« »
أَفَلَا يَرَوْنَ أَلَّا يَرْجِعُ إِلَيْهِمْ قَوْلًۭا وَلَا يَمْلِكُ لَهُمْ ضَرًّۭا وَلَا نَفْعًۭا
Afala yarawna alla yarjiAAu ilayhim qawlan wala yamliku lahum darran wala nafAAan
Sehen sie denn nicht, daß er ihnen kein Wort erwidert und ihnen weder Schaden noch Nutzen zu bringen vermag?

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 أَفَلَا afala Tun nicht
2 يَرَوۡنَ yarawna sie sehen, راي
3 أَلَّا alla dass nicht
4 يَرۡجِعُ yarji'u es erwidert رجع
5 إِلَيۡهِمۡ ilayhim ihnen
6 قَوۡلٗا qawlan ein Wort قول
7 وَلَا wala und nicht
8 يَمۡلِكُ yamliku zu bringen vermag ملك
9 لَهُمۡ lahum für sie
10 ضَرّٗا darran Schaden ضرر
11 وَلَا wala und nicht
12 نَفۡعٗا naf 'an Nutzen? نفع