وَمَا تِلْكَ بِيَمِينِكَ يَٰمُوسَىٰ
Wama tilka biyameenika ya moosa
Und was ist das da in deiner Rechten, o Musa?"
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | وَمَا | wama | "Und was | |
2 | تِلۡكَ | til'ka | (ist) dies | |
3 | بِيَمِينِكَ | biyaminika | in deiner Rechten, | يمن |
4 | يَمُوسَى | yamusa | O Musa?" |
Übersetzungen
Und was ist das in deiner Rechten, o Moses?"
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Und was ist das da in deiner Rechten, o Musa?"
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Und was ist dies in deiner Rechten, Musa?!"
Amir Zaidan
|
Und was ist das da in deiner Rechten, o Mose?»
Adel Theodor Khoury
|
Und was ist das in deiner Rechten, o Moses?"
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
"Und was ist das da in deiner Rechten, Moses?"""
Rudi Paret
|
Was ist in deiner rechten Hand, Moses?"
Al-Azhar Universität
|
Was hast du da, o Mose, in deiner rechten Hand?
Lion Ullmann (1865)
|
Und was ist das in deiner Rechten, Moses?“
Max Henning
|
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | وَمَا | wama | "Und was | |
2 | تِلۡكَ | til'ka | (ist) dies | |
3 | بِيَمِينِكَ | biyaminika | in deiner Rechten, | يمن |
4 | يَمُوسَى | yamusa | O Musa?" |
Übersetzungen
Und was ist das in deiner Rechten, o Moses?"
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Und was ist das da in deiner Rechten, o Musa?"
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Und was ist dies in deiner Rechten, Musa?!"
Amir Zaidan
|
Und was ist das da in deiner Rechten, o Mose?»
Adel Theodor Khoury
|
Und was ist das in deiner Rechten, o Moses?"
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
"Und was ist das da in deiner Rechten, Moses?"""
Rudi Paret
|
Was ist in deiner rechten Hand, Moses?"
Al-Azhar Universität
|
Was hast du da, o Mose, in deiner rechten Hand?
Lion Ullmann (1865)
|
Und was ist das in deiner Rechten, Moses?“
Max Henning
|