« »
إِنَّ ٱلسَّاعَةَ ءَاتِيَةٌ أَكَادُ أُخْفِيهَا لِتُجْزَىٰ كُلُّ نَفْسٍۭ بِمَا تَسْعَىٰ
Inna alssaAAata atiyatun akadu okhfeeha litujza kullu nafsin bima tasAAa
Gewiß, die Stunde kommt - Ich hielte sie beinahe (ganz) verborgen -, damit jeder Seele das vergolten wird, worum sie sich bemüht.

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 إِنَّ inna Wahrlich,
2 ٱلسَّاعَةَ al-sa'ata die Stunde سوع
3 ءَاتِيَةٌ atiyatun (ist) eine Kommende, اتي
4 أَكَادُ akadu beinahe ich كود
5 أُخۡفِيهَا ukh'fiha hielt sie verborgen, خفي
6 لِتُجۡزَى lituj'za damit vergolten wird, جزي
7 كُلُّ kullu jeder كلل
8 نَفۡسِۭ nafsin Seele, نفس
9 بِمَا bima worum
10 تَسۡعَى tas'a sie sich bemüht. سعي