« »
إِنِّىٓ أَنَا۠ رَبُّكَ فَٱخْلَعْ نَعْلَيْكَ إِنَّكَ بِٱلْوَادِ ٱلْمُقَدَّسِ طُوًۭى
Innee ana rabbuka faikhlaAA naAAlayka innaka bialwadi almuqaddasi tuwan
Gewiß, Ich bin dein Herr, so ziehe deine Schuhe aus. Du befindest dich im geheiligten Tal Tuwa.

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 إِنِّيٓ inni Wahrlich, ich,
2 أَنَا۠ ana ich
3 رَبُّكَ rabbuka (bin) dein Herr, ربب
4 فَٱخۡلَعۡ fa-ikh'la' so ziehe aus خلع
5 نَعۡلَيۡكَ na'layka deine Schuhe. نعل
6 إِنَّكَ innaka Wahrlich, du
7 بِٱلۡوَادِ bil-wadi (bist) in dem Tal ودي
8 ٱلۡمُقَدَّسِ al-muqadasi heiligen قدس
9 طُوٗى tuwan Tuwa. طوي