فَيَذَرُهَا قَاعًۭا صَفْصَفًۭا
Fayatharuha qaAAan safsafan
und sie dann als leere Ebene zurücklassen,
Wörter
Übersetzungen
Und Er wird sie als kahle Ebene zurück lassen
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
und sie dann als leere Ebene zurücklassen,
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Dann läßt ER sie zu einer ebenen Fläche werden,
Amir Zaidan
|
Und sie als ebenen Grund zurücklassen,
Adel Theodor Khoury
|
Und Er wird sie als eine leere Ebene zurücklassen,
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Und er wird nichts von ihnen übriglassen als eine kahle Fläche,
Rudi Paret
|
so daß nur eine ebene Fläche übrig bleiben wird,
Al-Azhar Universität
|
und sie zu einer geraden Ebene machen,
Lion Ullmann (1865)
|
und er wird sie zu einer geraden Ebene machen.
Max Henning
|
Übersetzungen
Und Er wird sie als kahle Ebene zurück lassen
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
und sie dann als leere Ebene zurücklassen,
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Dann läßt ER sie zu einer ebenen Fläche werden,
Amir Zaidan
|
Und sie als ebenen Grund zurücklassen,
Adel Theodor Khoury
|
Und Er wird sie als eine leere Ebene zurücklassen,
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Und er wird nichts von ihnen übriglassen als eine kahle Fläche,
Rudi Paret
|
so daß nur eine ebene Fläche übrig bleiben wird,
Al-Azhar Universität
|
und sie zu einer geraden Ebene machen,
Lion Ullmann (1865)
|
und er wird sie zu einer geraden Ebene machen.
Max Henning
|