« »
وَلَقَدْ جَآءَكُم مُّوسَىٰ بِٱلْبَيِّنَٰتِ ثُمَّ ٱتَّخَذْتُمُ ٱلْعِجْلَ مِنۢ بَعْدِهِۦ وَأَنتُمْ ظَٰلِمُونَ
Walaqad jaakum moosa bialbayyinati thumma ittakhathtumu alAAijla min baAAdihi waantum thalimoona
Und Musa war doch zu euch gekommen mit den klaren Beweisen. Aber dann nahmt ihr das Kalb an nach ihm, womit ihr Unrecht tatet.

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 ۞وَلَقَدۡ walaqad Und ganz gewiss
2 جَآءَكُم jaakum kam zu euch جيا
3 مُّوسَى musa Musa
4 بِٱلۡبَيِّنَتِ bil-bayinati mit den klaren Beweisen, بين
5 ثُمَّ thumma dann
6 ٱتَّخَذۡتُمُ ittakhadhtumu nahmt ihr اخذ
7 ٱلۡعِجۡلَ al-'ij'la das Kalb عجل
8 مِنۢ min von
9 بَعۡدِهِۦ ba'dihi nach ihm, بعد
10 وَأَنتُمۡ wa-antum während ihr
11 ظَلِمُونَ zalimuna Ungerechte (wart). ظلم