« »
وَإِذْ أَخَذْنَا مِيثَٰقَكُمْ لَا تَسْفِكُونَ دِمَآءَكُمْ وَلَا تُخْرِجُونَ أَنفُسَكُم مِّن دِيَٰرِكُمْ ثُمَّ أَقْرَرْتُمْ وَأَنتُمْ تَشْهَدُونَ
Waith akhathna meethaqakum la tasfikoona dimaakum wala tukhrijoona anfusakum min diyarikum thumma aqrartum waantum tashhadoona
Und als Wir mit euch ein Abkommen trafen: Vergießt nicht (gegenseitig) euer Blut und vertreibt euch nicht selbst aus euren Wohnstätten! Hierauf habt ihr euch dazu bekannt und ihr seid dafür Zeugen.

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 وَإِذۡ wa-idh Und als
2 أَخَذۡنَا akhadhna wir trafen اخذ
3 مِيثَقَكُمۡ mithaqakum euer Abkommen: وثق
4 لَا la "Nicht (sollt ihr)
5 تَسۡفِكُونَ tasfikuna vergießen سفك
6 دِمَآءَكُمۡ dimaakum euer Blut دمو
7 وَلَا wala und nicht
8 تُخۡرِجُونَ tukh'rijuna vertreiben خرج
9 أَنفُسَكُم anfusakum euch gegenseitig نفس
10 مِّن min von
11 دِيَرِكُمۡ diyarikum eurer Wohnstätten." دور
12 ثُمَّ thumma Hierauf
13 أَقۡرَرۡتُمۡ aqrartum habt ihr zugesagt قرر
14 وَأَنتُمۡ wa-antum während ihr
15 تَشۡهَدُونَ tashhaduna bezeugt hattet. شهد