« »
وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِۦٓ إِنَّ ٱللَّهَ يَأْمُرُكُمْ أَن تَذْبَحُوا۟ بَقَرَةًۭ قَالُوٓا۟ أَتَتَّخِذُنَا هُزُوًۭا قَالَ أَعُوذُ بِٱللَّهِ أَنْ أَكُونَ مِنَ ٱلْجَٰهِلِينَ
Waith qala moosa liqawmihi inna Allaha yamurukum an tathbahoo baqaratan qaloo atattakhithuna huzuwan qala aAAoothu biAllahi an akoona mina aljahileena
Und als Musa zu seinem Volk sagte: "Allah befiehlt euch, daß ihr eine Kuh schlachten sollt!" Sie sagten: "Machst du dich über uns lustig?" Er sagte: "Ich nehme Zuflucht bei Allah (davor), daß ich zu den Toren gehöre!"

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 وَإِذۡ wa-idh Und als
2 قَالَ qala sagte قول
3 مُوسَى musa Musa
4 لِقَوۡمِهِۦٓ liqawmihi zu seinem Volk: قوم
5 إِنَّ inna "Wahrlich,
6 ٱللَّهَ al-laha Allah اله
7 يَأۡمُرُكُمۡ yamurukum befiehlt euch, امر
8 أَن an dass
9 تَذۡبَحُواْ tadhbahu ihr schlachtet ذبح
10 بَقَرَةٗۖ baqaratan eine Kuh." بقر
11 قَالُوٓاْ qalu Sie sagten: قول
12 أَتَتَّخِذُنَا atattakhidhuna "Nimmst du uns اخذ
13 هُزُوٗاۖ huzuwan zum Spott?" هزا
14 قَالَ qala Er sagte: قول
15 أَعُوذُ a'udhu "Ich suche Zuflucht عوذ
16 بِٱللَّهِ bil-lahi bei Allah, اله
17 أَنۡ an dass
18 أَكُونَ akuna ich werde كون
19 مِنَ mina von
20 ٱلۡجَهِلِينَ al-jahilina den Ignoranten." جهل