« »
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ سَوَآءٌ عَلَيْهِمْ ءَأَنذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنذِرْهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
Inna allatheena kafaroo sawaon AAalayhim aanthartahum am lam tunthirhum la yuminoona
Gleich ist es in Bezug auf diejenigen, die ungläubig sind, ob du sie warnst oder nicht warnst; sie glauben nicht.

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 إِنَّ inna Wahrlich,
2 ٱلَّذِينَ alladhina diejenigen, die
3 كَفَرُواْ kafaru Unglauben begehen, كفر
4 سَوَآءٌ sawaon gleich ist es سوي
5 عَلَيۡهِمۡ alayhim für sie
6 ءَأَنذَرۡتَهُمۡ a-andhartahum ob du sie warnst نذر
7 أَمۡ am oder
8 لَمۡ lam nicht
9 تُنذِرۡهُمۡ tundhir'hum sie warnst, نذر
10 لَا la nicht
11 يُؤۡمِنُونَ yu'minuna sie glauben امن