« »
وَٱلَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيْكَ وَمَآ أُنزِلَ مِن قَبْلِكَ وَبِٱلْـَٔاخِرَةِ هُمْ يُوقِنُونَ
Waallatheena yuminoona bima onzila ilayka wama onzila min qablika wabialakhirati hum yooqinoona
und die an das glauben, was zu dir (an Offenbarung) herabgesandt worden ist, und was vor dir herabgesandt wurde, und die vom Jenseits überzeugt sind.

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 وَٱلَّذِينَ wa-alladhina Und diejenigen, die
2 يُؤۡمِنُونَ yu'minuna glauben امن
3 بِمَآ bima an das, was
4 أُنزِلَ unzila herabgesandt worden (ist) نزل
5 إِلَيۡكَ ilayka zu dir
6 وَمَآ wama und was
7 أُنزِلَ unzila herabgesandt worden (ist) نزل
8 مِن min von
9 قَبۡلِكَ qablika vor dir قبل
10 وَبِٱلۡأٓخِرَةِ wabil-akhirati und an das Jenseits اخر
11 هُمۡ hum sie
12 يُوقِنُونَ yuqinuna sind fest überzeugt. يقن