« »
وَإِن كُنتُمْ عَلَىٰ سَفَرٍۢ وَلَمْ تَجِدُوا۟ كَاتِبًۭا فَرِهَٰنٌۭ مَّقْبُوضَةٌۭ فَإِنْ أَمِنَ بَعْضُكُم بَعْضًۭا فَلْيُؤَدِّ ٱلَّذِى ٱؤْتُمِنَ أَمَٰنَتَهُۥ وَلْيَتَّقِ ٱللَّهَ رَبَّهُۥ وَلَا تَكْتُمُوا۟ ٱلشَّهَٰدَةَ وَمَن يَكْتُمْهَا فَإِنَّهُۥٓ ءَاثِمٌۭ قَلْبُهُۥ وَٱللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ عَلِيمٌۭ
Wain kuntum AAala safarin walam tajidoo katiban farihanun maqboodatun fain amina baAAdukum baAAdan falyuaddi allathee itumina amanatahu walyattaqi Allaha rabbahu wala taktumoo alshshahadata waman yaktumha fainnahu athimun qalbuhu waAllahu bima taAAmaloona AAaleemun
Und wenn ihr auf einer Reise seid und keinen Schreiber findet, dann sollen Pfänder in Empfang genommen werden. Und wenn dann einer von euch dem anderen (etwas) anvertraut, so soll derjenige, dem (es) anvertraut wurde, das ihm anvertraute Pfand (wieder) aushändigen, und er soll Allah, seinen Herrn, fürchten. Und verheimlicht kein Zeugnis. Wer es aber verheimlicht, dessen Herz ist gewiß sündhaft. Und Allah weiß über das, was ihr tut, Bescheid.

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 ۞وَإِن wa-in Und wenn
2 كُنتُمۡ kuntum ihr seid كون
3 عَلَى ala auf
4 سَفَرٖ safarin einer Reise سفر
5 وَلَمۡ walam und nicht
6 تَجِدُواْ tajidu findet وجد
7 كَاتِبٗا katiban einen Schreiber, كتب
8 فَرِهَنٞ farihanun dann ein Pfand. رهن
9 مَّقۡبُوضَةٞۖ maqbudatun eingenommenes قبض
10 فَإِنۡ fa-in Dann falls
11 أَمِنَ amina vertraut امن
12 بَعۡضُكُم ba'dukum einer von euch بعض
13 بَعۡضٗا ba'dan dem anderen, بعض
14 فَلۡيُؤَدِّ falyu-addi dann soll aushändigen ادي
15 ٱلَّذِي alladhi derjenige, dem
16 ٱؤۡتُمِنَ u'tumina anvertraut ist امن
17 أَمَنَتَهُۥ amanatahu sein Anvertrautes امن
18 وَلۡيَتَّقِ walyattaqi und er soll gottesfurcht haben وقي
19 ٱللَّهَ al-laha (vor) Allah اله
20 رَبَّهُۥۗ rabbahu seinen Herren. ربب
21 وَلَا wala Und nicht
22 تَكۡتُمُواْ taktumu veheimlicht كتم
23 ٱلشَّهَدَةَۚ al-shahadata das Zeugnis. شهد
24 وَمَن waman Und wer
25 يَكۡتُمۡهَا yaktum'ha es verheimlicht, كتم
26 فَإِنَّهُۥٓ fa-innahu dann wahrlich er
27 ءَاثِمٞ athimun (ist) ein Sünder. اثم
28 قَلۡبُهُۥۗ qalbuhu sein Herz قلب
29 وَٱللَّهُ wal-lahu Und Allah اله
30 بِمَا bima über was
31 تَعۡمَلُونَ ta'maluna ihr macht عمل
32 عَلِيمٞ alimun (ist) Allwissend. علم