« »
وَلَمَّا بَرَزُوا۟ لِجَالُوتَ وَجُنُودِهِۦ قَالُوا۟ رَبَّنَآ أَفْرِغْ عَلَيْنَا صَبْرًۭا وَثَبِّتْ أَقْدَامَنَا وَٱنصُرْنَا عَلَى ٱلْقَوْمِ ٱلْكَٰفِرِينَ
Walamma barazoo lijaloota wajunoodihi qaloo rabbana afrigh AAalayna sabran wathabbit aqdamana waonsurna AAala alqawmi alkafireena
Und als sie gegen Galut und seine Heerscharen auf dem Plan erschienen, sagten sie: "Unser Herr, überschütte uns mit Standhaftigkeit, festige unsere Füße und verhilf uns zum Sieg über das ungläubige Volk!"

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 وَلَمَّا walamma Und als
2 بَرَزُواْ barazu sie hervortraten برز
3 لِجَالُوتَ lijaluta (zu) Galut
4 وَجُنُودِهِۦ wajunudihi und seinen Truppen جند
5 قَالُواْ qalu sagten sie: قول
6 رَبَّنَآ rabbana "Unser Herr, ربب
7 أَفۡرِغۡ afrigh überschütte فرغ
8 عَلَيۡنَا alayna auf uns
9 صَبۡرٗا sabran Geduld صبر
10 وَثَبِّتۡ wathabbit und festige ثبت
11 أَقۡدَامَنَا aqdamana unsere Füße قدم
12 وَٱنصُرۡنَا wa-unsur'na und hilf uns نصر
13 عَلَى ala über
14 ٱلۡقَوۡمِ al-qawmi (das) Volk قوم
15 ٱلۡكَفِرِينَ al-kafirina der Ungläubigen. كفر