« »
مَّن ذَا ٱلَّذِى يُقْرِضُ ٱللَّهَ قَرْضًا حَسَنًۭا فَيُضَٰعِفَهُۥ لَهُۥٓ أَضْعَافًۭا كَثِيرَةًۭ وَٱللَّهُ يَقْبِضُ وَيَبْصُۜطُ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
Man tha allathee yuqridu Allaha qardan hasanan fayudaAAifahu lahu adAAafan katheeratan waAllahu yaqbidu wayabsutu wailayhi turjaAAoona
Wer ist es denn, der Allah ein schönes Darlehen gibt? So vermehrt Er es ihm um ein Vielfaches. Allah hält zurück und gewährt, und zu Ihm werdet ihr zurückgebracht.

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 مَّن man Wer
2 ذَا dha (ist) derjenige
3 ٱلَّذِي alladhi der
4 يُقۡرِضُ yuq'ridu leiht قرض
5 ٱللَّهَ al-laha Allah اله
6 قَرۡضًا qardan ein Darlehen. قرض
7 حَسَنٗا hasanan gutes حسن
8 فَيُضَعِفَهُۥ fayuda'ifahu So multipliziert er es ضعف
9 لَهُۥٓ lahu für ihn
10 أَضۡعَافٗا ad'afan Mehrfach. ضعف
11 كَثِيرَةٗۚ kathiratan viel كثر
12 وَٱللَّهُ wal-lahu Und Allah اله
13 يَقۡبِضُ yaqbidu hält zurück قبض
14 وَيَبۡصُۜطُ wayabsutu und gewährt بسط
15 وَإِلَيۡهِ wa-ilayhi und zu ihm
16 تُرۡجَعُونَ tur'ja'una werdet ihr zurückgebracht. رجع