« »
وَإِن كُنتُمْ فِى رَيْبٍۢ مِّمَّا نَزَّلْنَا عَلَىٰ عَبْدِنَا فَأْتُوا۟ بِسُورَةٍۢ مِّن مِّثْلِهِۦ وَٱدْعُوا۟ شُهَدَآءَكُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ
Wain kuntum fee raybin mimma nazzalna AAala AAabdina fatoo bisooratin min mithlihi waodAAoo shuhadaakum min dooni Allahi in kuntum sadiqeena
Und wenn ihr im Zweifel über das seid, was Wir Unserem Diener offenbart haben, dann bringt doch eine Sura gleicher Art bei und ruft eure Zeugen außer Allah an, wenn ihr wahrhaftig seid!

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 وَإِن wa-in Und wenn
2 كُنتُمۡ kuntum ihr seid كون
3 فِي fi in
4 رَيۡبٖ raybin einem Zweifel ريب
5 مِّمَّا mimma über was
6 نَزَّلۡنَا nazzalna wir herabsandten نزل
7 عَلَى ala auf
8 عَبۡدِنَا abdina unseren Diener, عبد
9 فَأۡتُواْ fatu dann bringt اتي
10 بِسُورَةٖ bisuratin eine Surah سور
11 مِّن min von
12 مِّثۡلِهِۦ mith'lihi seiner gleichen Art مثل
13 وَٱدۡعُواْ wa-id'u und ruft دعو
14 شُهَدَآءَكُم shuhadaakum eure Zeugen شهد
15 مِّن min von
16 دُونِ duni außer دون
17 ٱللَّهِ al-lahi Allah, اله
18 إِن in falls
19 كُنتُمۡ kuntum ihr seid كون
20 صَدِقِينَ sadiqina wahrhaftig. صدق