« »
وَيَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلْمَحِيضِ قُلْ هُوَ أَذًۭى فَٱعْتَزِلُوا۟ ٱلنِّسَآءَ فِى ٱلْمَحِيضِ وَلَا تَقْرَبُوهُنَّ حَتَّىٰ يَطْهُرْنَ فَإِذَا تَطَهَّرْنَ فَأْتُوهُنَّ مِنْ حَيْثُ أَمَرَكُمُ ٱللَّهُ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلتَّوَّٰبِينَ وَيُحِبُّ ٱلْمُتَطَهِّرِينَ
Wayasaloonaka AAani almaheedi qul huwa athan faiAAtaziloo alnnisaa fee almaheedi wala taqraboohunna hatta yathurna faitha tatahharna fatoohunna min haythu amarakumu Allahu inna Allaha yuhibbu alttawwabeena wayuhibbu almutatahhireena
Sie fragen dich nach der Monatsblutung. Sag: Sie ist ein Leiden. So haltet euch von den Frauen während der Monatsblutung fern, und kommt ihnen nicht nahe, bis sie rein sind. Wenn sie sich dann gereinigt haben, so kommt zu ihnen, wie Allah es euch geboten hat. Allah liebt die Reumütigen, und Er liebt die, die sich rein halten.

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 وَيَسۡـَٔلُونَكَ wayasalunaka Und sie fragen dich سال
2 عَنِ ani nach
3 ٱلۡمَحِيضِۖ al-mahidi der Menstruation. حيض
4 قُلۡ qul Sag: قول
5 هُوَ huwa "Es
6 أَذٗى adhan (ist) ein Leiden, اذي
7 فَٱعۡتَزِلُواْ fa-i'tazilu so haltet euch fern von عزل
8 ٱلنِّسَآءَ al-nisaa den Frauen نسو
9 فِي fi in
10 ٱلۡمَحِيضِ al-mahidi der Menstruation حيض
11 وَلَا wala und nicht
12 تَقۡرَبُوهُنَّ taqrabuhunna nähert euch ihnen, قرب
13 حَتَّى hatta bis
14 يَطۡهُرۡنَۖ yathur'na sie rein sind. طهر
15 فَإِذَا fa-idha Dann wenn
16 تَطَهَّرۡنَ tatahharna sie sich gereingt haben, طهر
17 فَأۡتُوهُنَّ fatuhunna dann kommt zu ihnen اتي
18 مِنۡ min von
19 حَيۡثُ haythu wo حيث
20 أَمَرَكُمُ amarakumu euch befohlen hat امر
21 ٱللَّهُۚ al-lahu Allah." اله
22 إِنَّ inna Wahrlich,
23 ٱللَّهَ al-laha Allah اله
24 يُحِبُّ yuhibbu liebt حبب
25 ٱلتَّوَّبِينَ al-tawabina die Reumütig-umkehrenden توب
26 وَيُحِبُّ wayuhibbu und liebt حبب
27 ٱلۡمُتَطَهِّرِينَ al-mutatahirina die Sich-reinigenden. طهر