أُحِلَّ لَكُمْ لَيْلَةَ ٱلصِّيَامِ ٱلرَّفَثُ إِلَىٰ نِسَآئِكُمْ هُنَّ لِبَاسٌۭ لَّكُمْ وَأَنتُمْ لِبَاسٌۭ لَّهُنَّ عَلِمَ ٱللَّهُ أَنَّكُمْ كُنتُمْ تَخْتَانُونَ أَنفُسَكُمْ فَتَابَ عَلَيْكُمْ وَعَفَا عَنكُمْ فَٱلْـَٰٔنَ بَٰشِرُوهُنَّ وَٱبْتَغُوا۟ مَا كَتَبَ ٱللَّهُ لَكُمْ وَكُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ لَكُمُ ٱلْخَيْطُ ٱلْأَبْيَضُ مِنَ ٱلْخَيْطِ ٱلْأَسْوَدِ مِنَ ٱلْفَجْرِ ثُمَّ أَتِمُّوا۟ ٱلصِّيَامَ إِلَى ٱلَّيْلِ وَلَا تُبَٰشِرُوهُنَّ وَأَنتُمْ عَٰكِفُونَ فِى ٱلْمَسَٰجِدِ تِلْكَ حُدُودُ ٱللَّهِ فَلَا تَقْرَبُوهَا كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ ءَايَٰتِهِۦ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ
Ohilla lakum laylata alssiyami alrrafathu ila nisaikum hunna libasun lakum waantum libasun lahunna AAalima Allahu annakum kuntum takhtanoona anfusakum fataba AAalaykum waAAafa AAankum faalana bashiroohunna waibtaghoo ma kataba Allahu lakum wakuloo waishraboo hatta yatabayyana lakumu alkhaytu alabyadu mina alkhayti alaswadi mina alfajri thumma atimmoo alssiyama ila allayli wala tubashiroohunna waantum AAakifoona fee almasajidi tilka hudoodu Allahi fala taqrabooha kathalika yubayyinu Allahu ayatihi lilnnasi laAAallahum yattaqoona
Erlaubt ist euch, in der Nacht des Fastens mit euren Frauen Beischlaf auszuüben; sie sind euch ein Kleid, und ihr seid ihnen ein Kleid. Allah weiß, daß ihr euch selbst (immer wieder) betrogt, und da hat Er eure Reue angenommen und euch verziehen. Von jetzt an verkehrt mit ihnen und trachtet nach dem, was Allah für euch bestimmt hat, und eßt und trinkt, bis sich für euch der weiße vom schwarzen Faden der Morgendämmerung klar unterscheidet! Hierauf vollzieht das Fasten bis zur Nacht! Und verkehrt nicht mit ihnen, während ihr euch (zur Andacht) in die Gebetsstätten zurückgezogen habt! Dies sind Allahs Grenzen, so kommt ihnen nicht zu nahe! So macht Allah den Menschen Seine Zeichen klar, auf daß sie gottesfürchtig werden mögen.
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | أُحِلَّ | uhilla | Erlaubt ist | حلل |
2 | لَكُمۡ | lakum | für euch | |
3 | لَيۡلَةَ | laylata | (in der) Nacht | ليل |
4 | ٱلصِّيَامِ | al-siyami | des Fastens | صوم |
5 | ٱلرَّفَثُ | al-rafathu | der Beischlaf | رفث |
6 | إِلَى | ila | mit | |
7 | نِسَآئِكُمۡۚ | nisaikum | euren Frauen. | نسو |
8 | هُنَّ | hunna | Sie | |
9 | لِبَاسٞ | libasun | (sind) eine Kleidung | لبس |
10 | لَّكُمۡ | lakum | für euch | |
11 | وَأَنتُمۡ | wa-antum | und ihr | |
12 | لِبَاسٞ | libasun | (seid) eine Kleidung | لبس |
13 | لَّهُنَّۗ | lahunna | für sie. | |
14 | عَلِمَ | alima | weiß, | علم |
15 | ٱللَّهُ | al-lahu | Allah | اله |
16 | أَنَّكُمۡ | annakum | dass ihr | |
17 | كُنتُمۡ | kuntum | wart | كون |
18 | تَخۡتَانُونَ | takhtanuna | am betrügen | خون |
19 | أَنفُسَكُمۡ | anfusakum | euch selber, | نفس |
20 | فَتَابَ | fataba | so wandte er sich (reue-annehmend) | توب |
21 | عَلَيۡكُمۡ | alaykum | zu euch | |
22 | وَعَفَا | wa'afa | und vergab | عفو |
23 | عَنكُمۡۖ | ankum | euch. | |
24 | فَٱلۡـَٔنَ | fal-ana | So jetzt | اون |
25 | بَشِرُوهُنَّ | bashiruhunna | verkehrt mit ihnen | بشر |
26 | وَٱبۡتَغُواْ | wa-ib'taghu | und trachtet nach | بغي |
27 | مَا | ma | was | |
28 | كَتَبَ | kataba | bestimmt hat | كتب |
29 | ٱللَّهُ | al-lahu | Allah | اله |
30 | لَكُمۡۚ | lakum | für euch. | |
31 | وَكُلُواْ | wakulu | Und eßt | اكل |
32 | وَٱشۡرَبُواْ | wa-ish'rabu | und trinkt, | شرب |
33 | حَتَّى | hatta | bis | |
34 | يَتَبَيَّنَ | yatabayyana | sich klar zeigt | بين |
35 | لَكُمُ | lakumu | für euch | |
36 | ٱلۡخَيۡطُ | al-khaytu | der Faden | خيط |
37 | ٱلۡأَبۡيَضُ | al-abyadu | schwarze | بيض |
38 | مِنَ | mina | von | |
39 | ٱلۡخَيۡطِ | al-khayti | dem Faden | خيط |
40 | ٱلۡأَسۡوَدِ | al-aswadi | weißen | سود |
41 | مِنَ | mina | von | |
42 | ٱلۡفَجۡرِۖ | al-fajri | der Morgendämmerung. | فجر |
43 | ثُمَّ | thumma | Dann | |
44 | أَتِمُّواْ | atimmu | vervollständigt | تمم |
45 | ٱلصِّيَامَ | al-siyama | euer Fasten | صوم |
46 | إِلَى | ila | bis | |
47 | ٱلَّيۡلِۚ | al-layli | (zu) der Nacht. | ليل |
48 | وَلَا | wala | Und nicht | |
49 | تُبَشِرُوهُنَّ | tubashiruhunna | verkehrt mit ihnen, | بشر |
50 | وَأَنتُمۡ | wa-antum | während ihr | |
51 | عَكِفُونَ | akifuna | zur Andacht-Zurückgezogene (seid) | عكف |
52 | فِي | fi | in | |
53 | ٱلۡمَسَجِدِۗ | al-masajidi | den Gebetsstätten. | سجد |
54 | تِلۡكَ | til'ka | Dies | |
55 | حُدُودُ | hududu | (sind) die Grenzen | حدد |
56 | ٱللَّهِ | al-lahi | Allahs, | اله |
57 | فَلَا | fala | so nicht | |
58 | تَقۡرَبُوهَاۗ | taqrabuha | kommt ihnen nah. | قرب |
59 | كَذَلِكَ | kadhalika | So | |
60 | يُبَيِّنُ | yubayyinu | macht klar | بين |
61 | ٱللَّهُ | al-lahu | Allah | اله |
62 | ءَايَتِهِۦ | ayatihi | seine Zeichen | ايي |
63 | لِلنَّاسِ | lilnnasi | für die Menschen, | انس |
64 | لَعَلَّهُمۡ | la'allahum | so daß sie | |
65 | يَتَّقُونَ | yattaquna | gottesfürchtig werden. | وقي |
Übersetzungen
Es ist euch erlaubt, euch in der Nacht des Fastens euren Frauen zu nähern; sie sind Geborgenheit für euch und ihr seid Geborgenheit für sie. Allah weiß, daß ihr gegen euch selbst trügerisch gehandelt habt, und Er wandte euch Seine Gnade wieder zu und vergab euch. So pflegt nun Verkehr mit ihnen und trachtet nach dem, was Allah für euch bestimmt hat. Und esset und trinkt, bis der weiße Faden von dem schwarzen Faden der Morgendämmerung für euch erkennbar wird. Danach vollendet das Fasten bis zur Nacht. Und pflegt keinen Verkehr mit ihnen, während ihr euch in die Moscheen zurückgezogen habt. Dies sind die Schranken Allahs, so kommt ihnen nicht nahe! So erklärt Allah den Menschen Seine Zeichen. Vielleicht werden sie (Ihn) fürchten.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Erlaubt ist euch, in der Nacht des Fastens mit euren Frauen Beischlaf auszuüben; sie sind euch ein Kleid, und ihr seid ihnen ein Kleid. Allah weiß, daß ihr euch selbst (immer wieder) betrogt, und da hat Er eure Reue angenommen und euch verziehen. Von jetzt an verkehrt mit ihnen und trachtet nach dem, was Allah für euch bestimmt hat, und eßt und trinkt, bis sich für euch der weiße vom schwarzen Faden der Morgendämmerung klar unterscheidet! Hierauf vollzieht das Fasten bis zur Nacht! Und verkehrt nicht mit ihnen, während ihr euch (zur Andacht) in die Gebetsstätten zurückgezogen habt! Dies sind Allahs Grenzen, so kommt ihnen nicht zu nahe! So macht Allah den Menschen Seine Zeichen klar, auf daß sie gottesfürchtig werden mögen.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Für halal wurde euch erklärt, in der Nacht (während) der Siyam-Zeit mit euren Ehefrauen intim zu sein. Sie sind (wie) eine Bekleidung für euch und ihr seid (wie) eine Bekleidung für sie. ALLAH wußte, daß ihr euch selbst gegenüber untreu wart, so nahm ER eure Reue an und erließ es euch. Also jetzt verkehrt mit ihnen und erstrebt das, was ALLAH euch geboten hat. Und esst und trinkt, bis für euch der weiße Faden (der Dämmerung) vom schwarzen Faden (der Nacht) unterscheidbar wird, dann vollendet das Siyam bis zur Nacht! Und werdet nicht intim mit ihnen, während ihr I'tikaf in den Moscheen vollzieht. Dies sind ALLAHs Richtlinien, so kommt ihnen nicht nahe! Solcherart verdeutlicht ALLAH den Menschen Seine Ayat, damit sie Taqwa gemäß handeln.
Amir Zaidan
|
Erlaubt ist euch, in der Nacht während der Fastenzeit Umgang mit euren Frauen zu haben. Sie sind eine Bekleidung für euch, und ihr seid eine Bekleidung für sie. Gott weiß, daß ihr euch immer wieder selbst betrogen habt, so hat Er sich euch gnädig wieder zugewandt und euch verziehen. Verkehrt nunmehr mit ihnen und trachtet nach dem, was Gott euch vorgeschrieben hat. Und eßt und trinkt, bis ihr in der Morgendämmerung den weißen Faden vom schwarzen Faden unterscheiden könnt. Danach vollzieht das Fasten bis zur Nacht. Und verkehrt nicht mit ihnen, während ihr in den Moscheen eine Einkehrzeit einlegt. Dies sind die Bestimmungen Gottes, tretet ihnen nicht zu nahe. So macht Gott den Menschen seine Zeichen deutlich, auf daß sie gottesfürchtig werden.
Adel Theodor Khoury
|
Erlaubt ist euch, in der Nacht des Fastens zu euren Frauen einzugehen. Sie sind euch ein Gewand, und ihr seid ihnen ein Gewand. Allah weiß, daß ihr gegen euch selbst unrecht gehandelt habt, darum hat Er Sich gnädig zu euch gekehrt und euch Erleichterung vergönnt. So möget ihr nunmehr zu ihnen eingehen und trachten nach dem, was Allah euch bestimmte; und esset und trinket, bis der weiße Faden von dem schwarzen Faden der Morgenröte zu unterscheiden ist. Dann vollendet das Fasten bis zum Einbruch der Nacht; und gehet nicht ein zu ihnen, solange ihr in den Moscheen zur Andacht verweilt. Das sind die Schranken Allahs, so nähert euch ihnen nicht. Also macht Allah Seine Gebote den Menschen deutlich, auf daß sie sicher werden gegen das Böse.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Es ist euch erlaubt, zur Fastenzeit bei Nacht mit euren Frauen Umgang zu pflegen. Sie sind für euch, und ihr für sie (wie) eine Bekleidung. Allah weiß (wohl), daß ihr (solange der Umgang mit Frauen während der Fastenzeit auch bei Nacht als verboten galt) euch (immer wieder) selber betrogen habt. Und nun hat er sich euch (gnädig) wieder zugewandt und euch verziehen. Von jetzt ab berührt sie (unbedenklich) und geht dem nach, was Allah euch (als Zugeständnis für die Nächte der Fastenzeit) bestimmt hat, und eßt und trinkt, bis ihr in der Morgendämmerung einen weißen von einem schwarzen Faden unterscheiden könnt! Hierauf haltet das Fasten durch bis zur Nacht! Und berührt sie nicht, während ihr (zur Andacht) an den Kultstätten verweilt! Das sind die Gebote Allahs. Verstoßt nicht dagegen! So macht Allah den Menschen seine Verse klar. Vielleicht würden sie gottesfürchtig sein.
Rudi Paret
|
Es ist euch erlaubt, euch euren Frauen nachts im Fastenmonat zu nähern. Ihr seid ihre nahen Gefährten, und sie sind eure nahen Gefährtinnen. Gott weiß, daß ihr es euch zu schwer gemacht habt, indem ihr euch im Fastenmonat von ihnen fernhaltet. Ihr habt euch durch diese Übertreibung mit Schuld beladen, die Gott euch verzeiht. Ihr dürft euch ihnen nähern und sollt den Geboten Gottes entsprechen. Eßt und trinkt, bis ihr das Licht der Morgendämmerung wahrnehmt, das sich von der dunklen Nacht abhebt wie der weiße vom schwarzen Faden! Von da an habt ihr bis zum Sonnenuntergang zu fasten. Wenn ihr euch in den Moscheen der I§tikaf-Andacht während der letzten zehn Tage des Fastenmonats hingebt, sollt ihr keinen Verkehr mit Frauen haben. Das sind Gottes Grenzen, die ihr nicht antasten dürft. So erläutert Gott den Menschen Seine Zeichen, damit sie sich der Frömmigkeit befleißigen.
Al-Azhar Universität
|
Es ist euch erlaubt, in der Nacht der Fastenzeit euren Frauen beizuwohnen; denn sie sind euch, und ihr ihnen eine Decke. Gott weiß, dass ihr euch dieses versagt habt, aber nach seiner Güte erlässt er euch dieses; darum beschlaft sie und begehrt, was Gott euch erlaubt, esst und trinkt, bis man beim Morgenstrahl einen weißen Faden von einem schwarzen unterscheiden kann. Dann aber haltet Fasten bis zur Nacht, bleibt von ihnen, zieht euch ins Bethaus zurück. Dies sind die Schranken, welche Gott gesetzt; kommt ihnen nicht zu nahe. So lehrt Gott die Menschen seinen Willen, auf dass sie ihn verehren.
Lion Ullmann (1865)
|
Erlaubt ist euch, zur Nacht des Fastens eure Frauen aufzusuchen. Sie sind euch ein Kleid, und ihr seid ihnen ein Kleid. Allah weiß, dass ihr euch selbst betrogen habt, doch verzeiht und vergibt er euch. Und jetzt ruht bei ihnen und trachtet nach dem, was Allah euch vorschrieb. Und esst und trinkt, bis für euch ein weißer Faden von einem schwarzen Faden in der Morgenröte unterscheidbar ist. Dann haltet streng das Fasten bis zur Nacht ein und ruht nicht bei ihnen, sondern verweilt in den Moscheen. Dies sind die Schranken Gottes. Kommt ihnen nicht zu nahe. So deutet Allah seine Zeichen den Menschen. Vielleicht werden sie gottesfürchtig.
Max Henning
|
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | أُحِلَّ | uhilla | Erlaubt ist | حلل |
2 | لَكُمۡ | lakum | für euch | |
3 | لَيۡلَةَ | laylata | (in der) Nacht | ليل |
4 | ٱلصِّيَامِ | al-siyami | des Fastens | صوم |
5 | ٱلرَّفَثُ | al-rafathu | der Beischlaf | رفث |
6 | إِلَى | ila | mit | |
7 | نِسَآئِكُمۡۚ | nisaikum | euren Frauen. | نسو |
8 | هُنَّ | hunna | Sie | |
9 | لِبَاسٞ | libasun | (sind) eine Kleidung | لبس |
10 | لَّكُمۡ | lakum | für euch | |
11 | وَأَنتُمۡ | wa-antum | und ihr | |
12 | لِبَاسٞ | libasun | (seid) eine Kleidung | لبس |
13 | لَّهُنَّۗ | lahunna | für sie. | |
14 | عَلِمَ | alima | weiß, | علم |
15 | ٱللَّهُ | al-lahu | Allah | اله |
16 | أَنَّكُمۡ | annakum | dass ihr | |
17 | كُنتُمۡ | kuntum | wart | كون |
18 | تَخۡتَانُونَ | takhtanuna | am betrügen | خون |
19 | أَنفُسَكُمۡ | anfusakum | euch selber, | نفس |
20 | فَتَابَ | fataba | so wandte er sich (reue-annehmend) | توب |
21 | عَلَيۡكُمۡ | alaykum | zu euch | |
22 | وَعَفَا | wa'afa | und vergab | عفو |
23 | عَنكُمۡۖ | ankum | euch. | |
24 | فَٱلۡـَٔنَ | fal-ana | So jetzt | اون |
25 | بَشِرُوهُنَّ | bashiruhunna | verkehrt mit ihnen | بشر |
26 | وَٱبۡتَغُواْ | wa-ib'taghu | und trachtet nach | بغي |
27 | مَا | ma | was | |
28 | كَتَبَ | kataba | bestimmt hat | كتب |
29 | ٱللَّهُ | al-lahu | Allah | اله |
30 | لَكُمۡۚ | lakum | für euch. | |
31 | وَكُلُواْ | wakulu | Und eßt | اكل |
32 | وَٱشۡرَبُواْ | wa-ish'rabu | und trinkt, | شرب |
33 | حَتَّى | hatta | bis | |
34 | يَتَبَيَّنَ | yatabayyana | sich klar zeigt | بين |
35 | لَكُمُ | lakumu | für euch | |
36 | ٱلۡخَيۡطُ | al-khaytu | der Faden | خيط |
37 | ٱلۡأَبۡيَضُ | al-abyadu | schwarze | بيض |
38 | مِنَ | mina | von | |
39 | ٱلۡخَيۡطِ | al-khayti | dem Faden | خيط |
40 | ٱلۡأَسۡوَدِ | al-aswadi | weißen | سود |
41 | مِنَ | mina | von | |
42 | ٱلۡفَجۡرِۖ | al-fajri | der Morgendämmerung. | فجر |
43 | ثُمَّ | thumma | Dann | |
44 | أَتِمُّواْ | atimmu | vervollständigt | تمم |
45 | ٱلصِّيَامَ | al-siyama | euer Fasten | صوم |
46 | إِلَى | ila | bis | |
47 | ٱلَّيۡلِۚ | al-layli | (zu) der Nacht. | ليل |
48 | وَلَا | wala | Und nicht | |
49 | تُبَشِرُوهُنَّ | tubashiruhunna | verkehrt mit ihnen, | بشر |
50 | وَأَنتُمۡ | wa-antum | während ihr | |
51 | عَكِفُونَ | akifuna | zur Andacht-Zurückgezogene (seid) | عكف |
52 | فِي | fi | in | |
53 | ٱلۡمَسَجِدِۗ | al-masajidi | den Gebetsstätten. | سجد |
54 | تِلۡكَ | til'ka | Dies | |
55 | حُدُودُ | hududu | (sind) die Grenzen | حدد |
56 | ٱللَّهِ | al-lahi | Allahs, | اله |
57 | فَلَا | fala | so nicht | |
58 | تَقۡرَبُوهَاۗ | taqrabuha | kommt ihnen nah. | قرب |
59 | كَذَلِكَ | kadhalika | So | |
60 | يُبَيِّنُ | yubayyinu | macht klar | بين |
61 | ٱللَّهُ | al-lahu | Allah | اله |
62 | ءَايَتِهِۦ | ayatihi | seine Zeichen | ايي |
63 | لِلنَّاسِ | lilnnasi | für die Menschen, | انس |
64 | لَعَلَّهُمۡ | la'allahum | so daß sie | |
65 | يَتَّقُونَ | yattaquna | gottesfürchtig werden. | وقي |
Übersetzungen
Es ist euch erlaubt, euch in der Nacht des Fastens euren Frauen zu nähern; sie sind Geborgenheit für euch und ihr seid Geborgenheit für sie. Allah weiß, daß ihr gegen euch selbst trügerisch gehandelt habt, und Er wandte euch Seine Gnade wieder zu und vergab euch. So pflegt nun Verkehr mit ihnen und trachtet nach dem, was Allah für euch bestimmt hat. Und esset und trinkt, bis der weiße Faden von dem schwarzen Faden der Morgendämmerung für euch erkennbar wird. Danach vollendet das Fasten bis zur Nacht. Und pflegt keinen Verkehr mit ihnen, während ihr euch in die Moscheen zurückgezogen habt. Dies sind die Schranken Allahs, so kommt ihnen nicht nahe! So erklärt Allah den Menschen Seine Zeichen. Vielleicht werden sie (Ihn) fürchten.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Erlaubt ist euch, in der Nacht des Fastens mit euren Frauen Beischlaf auszuüben; sie sind euch ein Kleid, und ihr seid ihnen ein Kleid. Allah weiß, daß ihr euch selbst (immer wieder) betrogt, und da hat Er eure Reue angenommen und euch verziehen. Von jetzt an verkehrt mit ihnen und trachtet nach dem, was Allah für euch bestimmt hat, und eßt und trinkt, bis sich für euch der weiße vom schwarzen Faden der Morgendämmerung klar unterscheidet! Hierauf vollzieht das Fasten bis zur Nacht! Und verkehrt nicht mit ihnen, während ihr euch (zur Andacht) in die Gebetsstätten zurückgezogen habt! Dies sind Allahs Grenzen, so kommt ihnen nicht zu nahe! So macht Allah den Menschen Seine Zeichen klar, auf daß sie gottesfürchtig werden mögen.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Für halal wurde euch erklärt, in der Nacht (während) der Siyam-Zeit mit euren Ehefrauen intim zu sein. Sie sind (wie) eine Bekleidung für euch und ihr seid (wie) eine Bekleidung für sie. ALLAH wußte, daß ihr euch selbst gegenüber untreu wart, so nahm ER eure Reue an und erließ es euch. Also jetzt verkehrt mit ihnen und erstrebt das, was ALLAH euch geboten hat. Und esst und trinkt, bis für euch der weiße Faden (der Dämmerung) vom schwarzen Faden (der Nacht) unterscheidbar wird, dann vollendet das Siyam bis zur Nacht! Und werdet nicht intim mit ihnen, während ihr I'tikaf in den Moscheen vollzieht. Dies sind ALLAHs Richtlinien, so kommt ihnen nicht nahe! Solcherart verdeutlicht ALLAH den Menschen Seine Ayat, damit sie Taqwa gemäß handeln.
Amir Zaidan
|
Erlaubt ist euch, in der Nacht während der Fastenzeit Umgang mit euren Frauen zu haben. Sie sind eine Bekleidung für euch, und ihr seid eine Bekleidung für sie. Gott weiß, daß ihr euch immer wieder selbst betrogen habt, so hat Er sich euch gnädig wieder zugewandt und euch verziehen. Verkehrt nunmehr mit ihnen und trachtet nach dem, was Gott euch vorgeschrieben hat. Und eßt und trinkt, bis ihr in der Morgendämmerung den weißen Faden vom schwarzen Faden unterscheiden könnt. Danach vollzieht das Fasten bis zur Nacht. Und verkehrt nicht mit ihnen, während ihr in den Moscheen eine Einkehrzeit einlegt. Dies sind die Bestimmungen Gottes, tretet ihnen nicht zu nahe. So macht Gott den Menschen seine Zeichen deutlich, auf daß sie gottesfürchtig werden.
Adel Theodor Khoury
|
Erlaubt ist euch, in der Nacht des Fastens zu euren Frauen einzugehen. Sie sind euch ein Gewand, und ihr seid ihnen ein Gewand. Allah weiß, daß ihr gegen euch selbst unrecht gehandelt habt, darum hat Er Sich gnädig zu euch gekehrt und euch Erleichterung vergönnt. So möget ihr nunmehr zu ihnen eingehen und trachten nach dem, was Allah euch bestimmte; und esset und trinket, bis der weiße Faden von dem schwarzen Faden der Morgenröte zu unterscheiden ist. Dann vollendet das Fasten bis zum Einbruch der Nacht; und gehet nicht ein zu ihnen, solange ihr in den Moscheen zur Andacht verweilt. Das sind die Schranken Allahs, so nähert euch ihnen nicht. Also macht Allah Seine Gebote den Menschen deutlich, auf daß sie sicher werden gegen das Böse.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Es ist euch erlaubt, zur Fastenzeit bei Nacht mit euren Frauen Umgang zu pflegen. Sie sind für euch, und ihr für sie (wie) eine Bekleidung. Allah weiß (wohl), daß ihr (solange der Umgang mit Frauen während der Fastenzeit auch bei Nacht als verboten galt) euch (immer wieder) selber betrogen habt. Und nun hat er sich euch (gnädig) wieder zugewandt und euch verziehen. Von jetzt ab berührt sie (unbedenklich) und geht dem nach, was Allah euch (als Zugeständnis für die Nächte der Fastenzeit) bestimmt hat, und eßt und trinkt, bis ihr in der Morgendämmerung einen weißen von einem schwarzen Faden unterscheiden könnt! Hierauf haltet das Fasten durch bis zur Nacht! Und berührt sie nicht, während ihr (zur Andacht) an den Kultstätten verweilt! Das sind die Gebote Allahs. Verstoßt nicht dagegen! So macht Allah den Menschen seine Verse klar. Vielleicht würden sie gottesfürchtig sein.
Rudi Paret
|
Es ist euch erlaubt, euch euren Frauen nachts im Fastenmonat zu nähern. Ihr seid ihre nahen Gefährten, und sie sind eure nahen Gefährtinnen. Gott weiß, daß ihr es euch zu schwer gemacht habt, indem ihr euch im Fastenmonat von ihnen fernhaltet. Ihr habt euch durch diese Übertreibung mit Schuld beladen, die Gott euch verzeiht. Ihr dürft euch ihnen nähern und sollt den Geboten Gottes entsprechen. Eßt und trinkt, bis ihr das Licht der Morgendämmerung wahrnehmt, das sich von der dunklen Nacht abhebt wie der weiße vom schwarzen Faden! Von da an habt ihr bis zum Sonnenuntergang zu fasten. Wenn ihr euch in den Moscheen der I§tikaf-Andacht während der letzten zehn Tage des Fastenmonats hingebt, sollt ihr keinen Verkehr mit Frauen haben. Das sind Gottes Grenzen, die ihr nicht antasten dürft. So erläutert Gott den Menschen Seine Zeichen, damit sie sich der Frömmigkeit befleißigen.
Al-Azhar Universität
|
Es ist euch erlaubt, in der Nacht der Fastenzeit euren Frauen beizuwohnen; denn sie sind euch, und ihr ihnen eine Decke. Gott weiß, dass ihr euch dieses versagt habt, aber nach seiner Güte erlässt er euch dieses; darum beschlaft sie und begehrt, was Gott euch erlaubt, esst und trinkt, bis man beim Morgenstrahl einen weißen Faden von einem schwarzen unterscheiden kann. Dann aber haltet Fasten bis zur Nacht, bleibt von ihnen, zieht euch ins Bethaus zurück. Dies sind die Schranken, welche Gott gesetzt; kommt ihnen nicht zu nahe. So lehrt Gott die Menschen seinen Willen, auf dass sie ihn verehren.
Lion Ullmann (1865)
|
Erlaubt ist euch, zur Nacht des Fastens eure Frauen aufzusuchen. Sie sind euch ein Kleid, und ihr seid ihnen ein Kleid. Allah weiß, dass ihr euch selbst betrogen habt, doch verzeiht und vergibt er euch. Und jetzt ruht bei ihnen und trachtet nach dem, was Allah euch vorschrieb. Und esst und trinkt, bis für euch ein weißer Faden von einem schwarzen Faden in der Morgenröte unterscheidbar ist. Dann haltet streng das Fasten bis zur Nacht ein und ruht nicht bei ihnen, sondern verweilt in den Moscheen. Dies sind die Schranken Gottes. Kommt ihnen nicht zu nahe. So deutet Allah seine Zeichen den Menschen. Vielleicht werden sie gottesfürchtig.
Max Henning
|