« »
كَمَآ أَرْسَلْنَا فِيكُمْ رَسُولًۭا مِّنكُمْ يَتْلُوا۟ عَلَيْكُمْ ءَايَٰتِنَا وَيُزَكِّيكُمْ وَيُعَلِّمُكُمُ ٱلْكِتَٰبَ وَٱلْحِكْمَةَ وَيُعَلِّمُكُم مَّا لَمْ تَكُونُوا۟ تَعْلَمُونَ
Kama arsalna feekum rasoolan minkum yatloo AAalaykum ayatina wayuzakkeekum wayuAAallimukumu alkitaba waalhikmata wayuAAallimukum ma lam takoonoo taAAlamoona
So, wie Wir zu euch einen Gesandten von euch geschickt haben, der euch Unsere Worte verliest und euch läutert und euch die Schrift und die Wahrheit lehrt und euch lehrt, was ihr nicht wußtet.

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 كَمَآ kama So wie
2 أَرۡسَلۡنَا arsalna wir sandten رسل
3 فِيكُمۡ fikum in euch
4 رَسُولٗا rasulan einen Gesandten رسل
5 مِّنكُمۡ minkum von euch,
6 يَتۡلُواْ yatlu er verliest تلو
7 عَلَيۡكُمۡ alaykum auf euch
8 ءَايَتِنَا ayatina unsere Zeichen ايي
9 وَيُزَكِّيكُمۡ wayuzakkikum und (spirituell) läutert euch زكو
10 وَيُعَلِّمُكُمُ wayu'allimukumu und bringt euch bei علم
11 ٱلۡكِتَبَ al-kitaba das Buch كتب
12 وَٱلۡحِكۡمَةَ wal-hik'mata und die Weisheit حكم
13 وَيُعَلِّمُكُم wayu'allimukum und bringt euch bei, علم
14 مَّا ma was
15 لَمۡ lam nicht
16 تَكُونُواْ takunu ihr wart كون
17 تَعۡلَمُونَ ta'lamuna am wissen. علم