« »
ٱلَّذِينَ ءَاتَيْنَٰهُمُ ٱلْكِتَٰبَ يَعْرِفُونَهُۥ كَمَا يَعْرِفُونَ أَبْنَآءَهُمْ وَإِنَّ فَرِيقًۭا مِّنْهُمْ لَيَكْتُمُونَ ٱلْحَقَّ وَهُمْ يَعْلَمُونَ
Allatheena ataynahumu alkitaba yaAArifoonahu kama yaAArifoona abnaahum wainna fareeqan minhum layaktumoona alhaqqa wahum yaAAlamoona
Diejenigen, denen Wir die Schrift gegeben haben, kennen es, wie sie ihre Söhne kennen. Aber ein Teil von ihnen verheimlicht wahrlich die Wahrheit, obwohl sie (sie) wissen.

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 ٱلَّذِينَ alladhina Diejenigen, denen
2 ءَاتَيۡنَهُمُ ataynahumu wir gaben ihnen اتي
3 ٱلۡكِتَبَ al-kitaba das Buch, كتب
4 يَعۡرِفُونَهُۥ ya'rifunahu sie erkennen es, عرف
5 كَمَا kama wie
6 يَعۡرِفُونَ ya'rifuna sie erkennen عرف
7 أَبۡنَآءَهُمۡۖ abnaahum ihre Kinder. بني
8 وَإِنَّ wa-inna Und wahrlich,
9 فَرِيقٗا fariqan eine Gruppe فرق
10 مِّنۡهُمۡ min'hum von ihnen
11 لَيَكۡتُمُونَ layaktumuna sie verheimlichen sicherlich كتم
12 ٱلۡحَقَّ al-haqa die Wahrheit, حقق
13 وَهُمۡ wahum während sie
14 يَعۡلَمُونَ ya'lamuna wissen. علم