« »
قَدْ نَرَىٰ تَقَلُّبَ وَجْهِكَ فِى ٱلسَّمَآءِ فَلَنُوَلِّيَنَّكَ قِبْلَةًۭ تَرْضَىٰهَا فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ ٱلْمَسْجِدِ ٱلْحَرَامِ وَحَيْثُ مَا كُنتُمْ فَوَلُّوا۟ وُجُوهَكُمْ شَطْرَهُۥ وَإِنَّ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَٰبَ لَيَعْلَمُونَ أَنَّهُ ٱلْحَقُّ مِن رَّبِّهِمْ وَمَا ٱللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا يَعْمَلُونَ
Qad nara taqalluba wajhika fee alssamai falanuwalliyannaka qiblatan tardaha fawalli wajhaka shatra almasjidi alharami wahaythu ma kuntum fawalloo wujoohakum shatrahu wainna allatheena ootoo alkitaba layaAAlamoona annahu alhaqqu min rabbihim wama Allahu bighafilin AAamma yaAAmaloona
Wir sehen ja dein Gesicht sich (suchend) zum Himmel wenden. Nun wollen Wir dir ganz gewiß eine Gebetsrichtung zuweisen, mit der du zufrieden bist. So wende dein Gesicht in Richtung der geschützten Gebetsstätte! Und wo immer ihr seid, wendet eure Gesichter in ihrer Richtung! Diejenigen, denen die Schrift gegeben wurde, wissen sehr wohl, daß dies die Wahrheit von ihrem Herrn ist. Und Allah ist nicht unachtsam dessen, was sie tun.

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 قَدۡ qad Gewiss,
2 نَرَى nara sahen wir راي
3 تَقَلُّبَ taqalluba sich wenden قلب
4 وَجۡهِكَ wajhika dein Gesicht وجه
5 فِي fi in
6 ٱلسَّمَآءِۖ al-samai den Himmeln, سمو
7 فَلَنُوَلِّيَنَّكَ falanuwalliyannaka so werden wir dich ganz gewiss wenden zu ولي
8 قِبۡلَةٗ qib'latan einer Gebetsrichtung قبل
9 تَرۡضَىهَاۚ tardaha (mit) der du zufrieden bist. رضو
10 فَوَلِّ fawalli Wende ولي
11 وَجۡهَكَ wajhaka dein Gesicht وجه
12 شَطۡرَ shatra in Richtung شطر
13 ٱلۡمَسۡجِدِ al-masjidi der al-Masjid سجد
14 ٱلۡحَرَامِۚ al-harami al-Haraam حرم
15 وَحَيۡثُ wahaythu und wo immer حيث
16 مَا ma das
17 كُنتُمۡ kuntum ihr seid, كون
18 فَوَلُّواْ fawallu so wendet ولي
19 وُجُوهَكُمۡ wujuhakum eure Gesichter وجه
20 شَطۡرَهُۥۗ shatrahu in ihre Richtung. شطر
21 وَإِنَّ wa-inna Und wahrlich,
22 ٱلَّذِينَ alladhina diejenigen, denen
23 أُوتُواْ utu gegeben wurden اتي
24 ٱلۡكِتَبَ al-kitaba das Buch, كتب
25 لَيَعۡلَمُونَ laya'lamuna gewiss, sie wissen علم
26 أَنَّهُ annahu dass dies
27 ٱلۡحَقُّ al-haqu die Wahrheit حقق
28 مِن min von
29 رَّبِّهِمۡۗ rabbihim ihrem Herren (ist). ربب
30 وَمَا wama Und nicht
31 ٱللَّهُ al-lahu Allah اله
32 بِغَفِلٍ bighafilin (ist) unachtsam, غفل
33 عَمَّا amma über das, was
34 يَعۡمَلُونَ ya'maluna sie machen. عمل