يَٰبَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ ٱذْكُرُوا۟ نِعْمَتِىَ ٱلَّتِىٓ أَنْعَمْتُ عَلَيْكُمْ وَأَنِّى فَضَّلْتُكُمْ عَلَى ٱلْعَٰلَمِينَ
Ya banee israeela othkuroo niAAmatiya allatee anAAamtu AAalaykum waannee faddaltukum AAala alAAalameena
O Kinder Isra'ils, gedenkt Meiner Gunst, die Ich euch erwiesen, und daß Ich euch vor den (anderen) Weltenbewohnern bevorzugt habe.
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | يَبَنِيٓ | yabani | O Kinder | بني |
2 | إِسۡرَٓءِيلَ | is'raila | Isra'ils, | |
3 | ٱذۡكُرُواْ | udh'kuru | gedenkt | ذكر |
4 | نِعۡمَتِيَ | ni'matiya | meiner Gunst, | نعم |
5 | ٱلَّتِيٓ | allati | welche | |
6 | أَنۡعَمۡتُ | an'amtu | ich erwiesen habe | نعم |
7 | عَلَيۡكُمۡ | alaykum | auf euch. | |
8 | وَأَنِّي | wa-anni | Und dass ich | |
9 | فَضَّلۡتُكُمۡ | faddaltukum | euch bevorzugt habe | فضل |
10 | عَلَى | ala | über | |
11 | ٱلۡعَلَمِينَ | al-'alamina | die Weltenbewohner. | علم |
Übersetzungen
O ihr Kinder Israels! Gedenkt Meiner Gnade, die Ich euch gewährt habe, und (denkt daran,) daß Ich euch den Vorrang vor den Völkern gegeben habe.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
O Kinder Isra'ils, gedenkt Meiner Gunst, die Ich euch erwiesen, und daß Ich euch vor den (anderen) Weltenbewohnern bevorzugt habe.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Kinder Israils! Entsinnt euch Meiner Gaben, die ICH euch gewährte, und daß ICH euch den Menschen gegenüber auszeichnete.
Amir Zaidan
|
O ihr Kinder Israels, gedenket meiner Gnade, mit der Ich euch begnadet habe, und daß Ich euch vor den Weltenbewohnern bevorzugt habe.
Adel Theodor Khoury
|
O ihr Kinder Israels! gedenket Meiner Gnade, die Ich euch erwiesen, und daß Ich euch erhob über die Völker.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Ihr Kinder Israel! Gedenkt meiner Gnade, die ich euch erwiesen habe, und (denket daran) daß ich euch vor den Menschen in aller Welt (al-`aalamuun) ausgezeichnet habe!
Rudi Paret
|
O ihr Kinder Israels! Gedenkt Meiner Gunst, die Ich euch erwies und daß Ich euch damals den Vorzug vor den anderen Menschen gegeben habe!
Al-Azhar Universität
|
O ihr Kinder Israels, erinnert euch des Guten, welches ich euch getan, dass ich euch vor den übrigen Nationen bevorzugt habe.
Lion Ullmann (1865)
|
Kinder Israels! Gedenkt meiner Gnade, mit der ich euch begnadete, und dass ich euch vorzog vor aller Welt.
Max Henning
|
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | يَبَنِيٓ | yabani | O Kinder | بني |
2 | إِسۡرَٓءِيلَ | is'raila | Isra'ils, | |
3 | ٱذۡكُرُواْ | udh'kuru | gedenkt | ذكر |
4 | نِعۡمَتِيَ | ni'matiya | meiner Gunst, | نعم |
5 | ٱلَّتِيٓ | allati | welche | |
6 | أَنۡعَمۡتُ | an'amtu | ich erwiesen habe | نعم |
7 | عَلَيۡكُمۡ | alaykum | auf euch. | |
8 | وَأَنِّي | wa-anni | Und dass ich | |
9 | فَضَّلۡتُكُمۡ | faddaltukum | euch bevorzugt habe | فضل |
10 | عَلَى | ala | über | |
11 | ٱلۡعَلَمِينَ | al-'alamina | die Weltenbewohner. | علم |
Übersetzungen
O ihr Kinder Israels! Gedenkt Meiner Gnade, die Ich euch gewährt habe, und (denkt daran,) daß Ich euch den Vorrang vor den Völkern gegeben habe.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
O Kinder Isra'ils, gedenkt Meiner Gunst, die Ich euch erwiesen, und daß Ich euch vor den (anderen) Weltenbewohnern bevorzugt habe.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Kinder Israils! Entsinnt euch Meiner Gaben, die ICH euch gewährte, und daß ICH euch den Menschen gegenüber auszeichnete.
Amir Zaidan
|
O ihr Kinder Israels, gedenket meiner Gnade, mit der Ich euch begnadet habe, und daß Ich euch vor den Weltenbewohnern bevorzugt habe.
Adel Theodor Khoury
|
O ihr Kinder Israels! gedenket Meiner Gnade, die Ich euch erwiesen, und daß Ich euch erhob über die Völker.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Ihr Kinder Israel! Gedenkt meiner Gnade, die ich euch erwiesen habe, und (denket daran) daß ich euch vor den Menschen in aller Welt (al-`aalamuun) ausgezeichnet habe!
Rudi Paret
|
O ihr Kinder Israels! Gedenkt Meiner Gunst, die Ich euch erwies und daß Ich euch damals den Vorzug vor den anderen Menschen gegeben habe!
Al-Azhar Universität
|
O ihr Kinder Israels, erinnert euch des Guten, welches ich euch getan, dass ich euch vor den übrigen Nationen bevorzugt habe.
Lion Ullmann (1865)
|
Kinder Israels! Gedenkt meiner Gnade, mit der ich euch begnadete, und dass ich euch vorzog vor aller Welt.
Max Henning
|