« »
وَأَقِيمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُوا۟ ٱلزَّكَوٰةَ وَمَا تُقَدِّمُوا۟ لِأَنفُسِكُم مِّنْ خَيْرٍۢ تَجِدُوهُ عِندَ ٱللَّهِ إِنَّ ٱللَّهَ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌۭ
Waaqeemoo alssalata waatoo alzzakata wama tuqaddimoo lianfusikum min khayrin tajidoohu AAinda Allahi inna Allaha bima taAAmaloona baseerun
Und verrichtet das Gebet und entrichtet die Abgabe. Und was ihr für euch selbst an Gutem vorausschickt, werdet ihr bei Allah finden. Was ihr tut, sieht Allah wohl.

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 وَأَقِيمُواْ wa-aqimu Und verrichte قوم
2 ٱلصَّلَوةَ al-salata das Gebet صلو
3 وَءَاتُواْ waatu und entrichte اتي
4 ٱلزَّكَوةَۚ al-zakata die Abgabe. زكو
5 وَمَا wama Und was
6 تُقَدِّمُواْ tuqaddimu ihr vorausschickt قدم
7 لِأَنفُسِكُم li-anfusikum für euch selbst نفس
8 مِّنۡ min von
9 خَيۡرٖ khayrin gutem, خير
10 تَجِدُوهُ tajiduhu ihr findet es وجد
11 عِندَ inda bei عند
12 ٱللَّهِۗ al-lahi Allah. اله
13 إِنَّ inna Wahrlich,
14 ٱللَّهَ al-laha Allah اله
15 بِمَا bima über das, (was)
16 تَعۡمَلُونَ ta'maluna ihr macht. عمل
17 بَصِيرٞ basirun (ist) allsehend. بصر