أَوَكُلَّمَا عَٰهَدُوا۟ عَهْدًۭا نَّبَذَهُۥ فَرِيقٌۭ مِّنْهُم بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
Awakullama AAahadoo AAahdan nabathahu fareequn minhum bal aktharuhum la yuminoona
Ist es nicht (so), daß jedesmal, wenn sie eine Verpflichtung eingingen, sie eine Gruppe von ihnen verworfen hat? - Nein! Vielmehr glauben die meisten von ihnen (doch) nicht.
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | أَوَكُلَّمَا | awakullama | Ist (es nicht) jedesmal so | كلل |
2 | عَهَدُواْ | ahadu | sie versprachen | عهد |
3 | عَهۡدٗا | ahdan | ein Versprechen, | عهد |
4 | نَّبَذَهُۥ | nabadhahu | haben es verworfen | نبذ |
5 | فَرِيقٞ | fariqun | eine Gruppe | فرق |
6 | مِّنۡهُمۚ | min'hum | von ihnen? | |
7 | بَلۡ | bal | Keineswegs! | |
8 | أَكۡثَرُهُمۡ | aktharuhum | Die meisten (von) ihnen | كثر |
9 | لَا | la | nicht | |
10 | يُؤۡمِنُونَ | yu'minuna | glauben sie. | امن |
Übersetzungen
Ist es denn nicht immer so, daß jedesmal, wenn sie ein Bündnis eingegangen sind, ein Teil von ihnen es verwirft? Die meisten von ihnen glauben es doch nicht.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Ist es nicht (so), daß jedesmal, wenn sie eine Verpflichtung eingingen, sie eine Gruppe von ihnen verworfen hat? - Nein! Vielmehr glauben die meisten von ihnen (doch) nicht.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Ist es nicht so, daß immer wieder, wenn sie einen Vertrag abschließen, eine Gruppe von ihnen ihn verletzt?! Nein, sondern die meisten von ihnen verinnerlichen den Iman nicht.
Amir Zaidan
|
Will ein Teil von ihnen denn jedesmal, wenn sie einen Bund schließen, ihn verwerfen? Nein, die meisten von ihnen glauben nicht.
Adel Theodor Khoury
|
Wie! sooft sie einen Bund schlossen, verwarf ihn ein Teil von ihnen! Nein, die meisten von ihnen haben keinen Glauben.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Hat denn nicht jedesmal, wenn sie eine Verpflichtung eingingen, ein Teil von ihnen sie verleugnet? Nein! Die meisten von ihnen glauben (eben) nicht.
Rudi Paret
|
So sind sie. Jedesmal, wenn sie einen Pakt schließen, wird er von einigen von ihnen nicht eingehalten. In der Tat sind die meisten unter ihnen keine Gläubigen.
Al-Azhar Universität
|
So oft sie auch unseren Glauben beschwören, ein Teil von ihnen verwirft ihn doch, ja die meisten glauben nicht daran.
Lion Ullmann (1865)
|
Sooft sie einen Bund (mit dir) eingehen, will ihn ein Teil von ihnen verwerfen? Ja, die meisten von ihnen glauben nicht.
Max Henning
|
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | أَوَكُلَّمَا | awakullama | Ist (es nicht) jedesmal so | كلل |
2 | عَهَدُواْ | ahadu | sie versprachen | عهد |
3 | عَهۡدٗا | ahdan | ein Versprechen, | عهد |
4 | نَّبَذَهُۥ | nabadhahu | haben es verworfen | نبذ |
5 | فَرِيقٞ | fariqun | eine Gruppe | فرق |
6 | مِّنۡهُمۚ | min'hum | von ihnen? | |
7 | بَلۡ | bal | Keineswegs! | |
8 | أَكۡثَرُهُمۡ | aktharuhum | Die meisten (von) ihnen | كثر |
9 | لَا | la | nicht | |
10 | يُؤۡمِنُونَ | yu'minuna | glauben sie. | امن |
Übersetzungen
Ist es denn nicht immer so, daß jedesmal, wenn sie ein Bündnis eingegangen sind, ein Teil von ihnen es verwirft? Die meisten von ihnen glauben es doch nicht.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Ist es nicht (so), daß jedesmal, wenn sie eine Verpflichtung eingingen, sie eine Gruppe von ihnen verworfen hat? - Nein! Vielmehr glauben die meisten von ihnen (doch) nicht.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Ist es nicht so, daß immer wieder, wenn sie einen Vertrag abschließen, eine Gruppe von ihnen ihn verletzt?! Nein, sondern die meisten von ihnen verinnerlichen den Iman nicht.
Amir Zaidan
|
Will ein Teil von ihnen denn jedesmal, wenn sie einen Bund schließen, ihn verwerfen? Nein, die meisten von ihnen glauben nicht.
Adel Theodor Khoury
|
Wie! sooft sie einen Bund schlossen, verwarf ihn ein Teil von ihnen! Nein, die meisten von ihnen haben keinen Glauben.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Hat denn nicht jedesmal, wenn sie eine Verpflichtung eingingen, ein Teil von ihnen sie verleugnet? Nein! Die meisten von ihnen glauben (eben) nicht.
Rudi Paret
|
So sind sie. Jedesmal, wenn sie einen Pakt schließen, wird er von einigen von ihnen nicht eingehalten. In der Tat sind die meisten unter ihnen keine Gläubigen.
Al-Azhar Universität
|
So oft sie auch unseren Glauben beschwören, ein Teil von ihnen verwirft ihn doch, ja die meisten glauben nicht daran.
Lion Ullmann (1865)
|
Sooft sie einen Bund (mit dir) eingehen, will ihn ein Teil von ihnen verwerfen? Ja, die meisten von ihnen glauben nicht.
Max Henning
|