« »
يَٰيَحْيَىٰ خُذِ ٱلْكِتَٰبَ بِقُوَّةٍۢ وَءَاتَيْنَٰهُ ٱلْحُكْمَ صَبِيًّۭا
Ya yahya khuthi alkitaba biquwwatin waataynahu alhukma sabiyyan
"O Yahya, nimm die Schrift mit (aller) Kraft." Und Wir gaben ihm schon als Kind die Urteilskraft

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 يَيَحۡيَى yayahya "O Yahya, حيي
2 خُذِ khudhi nimm اخذ
3 ٱلۡكِتَبَ al-kitaba die Schrift كتب
4 بِقُوَّةٖۖ biquwwatin mit Kraft." قوي
5 وَءَاتَيۡنَهُ waataynahu Und wir gaben ihm اتي
6 ٱلۡحُكۡمَ al-huk'ma die Urteilskraft حكم
7 صَبِيّٗا sabiyyan (als) Kind. صبو