وَتَرَكْنَا بَعْضَهُمْ يَوْمَئِذٍۢ يَمُوجُ فِى بَعْضٍۢ وَنُفِخَ فِى ٱلصُّورِ فَجَمَعْنَٰهُمْ جَمْعًۭا
Watarakna baAAdahum yawmaithin yamooju fee baAAdin wanufikha fee alssoori fajamaAAnahum jamAAan
Wir lassen die einen von ihnen an jenem Tag wie Wogen unter die anderen geraten, und es wird ins Horn geblasen. Dann versammeln Wir sie vollständig.
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | ۞وَتَرَكۡنَا | watarakna | Und wir lassen | ترك |
2 | بَعۡضَهُمۡ | ba'dahum | manche von ihnen | بعض |
3 | يَوۡمَئِذٖ | yawma-idhin | an diesem Tag | يوم |
4 | يَمُوجُ | yamuju | wie Wogen geraten | موج |
5 | فِي | fi | unter | |
6 | بَعۡضٖۖ | ba'din | die anderen | بعض |
7 | وَنُفِخَ | wanufikha | und es wird geblasen | نفخ |
8 | فِي | fi | in | |
9 | ٱلصُّورِ | al-suri | das Horn, | صور |
10 | فَجَمَعۡنَهُمۡ | fajama'nahum | dann werden wir sie versammeln | جمع |
11 | جَمۡعٗا | jam'an | vollständig. | جمع |
Übersetzungen
An jenem Tage werden Wir die einen von ihnen wie Wogen gegen die anderen anstürmen lassen, und es wird in den Sur gestoßen. Dann werden Wir sie allzumal (vor Uns) versammeln.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Wir lassen die einen von ihnen an jenem Tag wie Wogen unter die anderen geraten, und es wird ins Horn geblasen. Dann versammeln Wir sie vollständig.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Und WIR lassen die einen von ihnen an diesem Tag sich mit den anderen vermischen. Und nachdem es in As-sur gestoßen wird, werden WIR sie in einer Versammlung versammeln.
Amir Zaidan
|
Und Wir lassen sie an jenem Tag durcheinander in Wallung geraten. Es wird in die Trompete geblasen. Dann versammeln Wir sie alle.
Adel Theodor Khoury
|
An jenem Tage werden Wir die einen von ihnen wie Wogen gegen die andern anstürmen lassen, und in die Trompete wird geblasen werden. Dann werden Wir sie versammeln allzumal.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Wir lassen sie an jenem Tag (des Gerichts hilflos und verstört) durcheinanderwogen. Und es wird in die Trompete geblasen. Dann versammeln wir sie alle.
Rudi Paret
|
Seitdem lassen Wir diese Völker durcheinanderwogen. Es wird in das Horn geblasen werden, und alle Menschen werden zum Jüngsten Tag versammelt werden.
Al-Azhar Universität
|
An jenem Tage werden wir die Menschen, einen über den anderen, gleich den Wellen des Meeres, herstürzen lassen; und wenn in die Posaune gestoßen wird, dann wollen wir sie allesamt versammeln.
Lion Ullmann (1865)
|
Und an jenem Tag werden wir sie übereinander wogen lassen; und es wird in die Posaune gestoßen, und versammeln werden wir sie allesamt.
Max Henning
|
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | ۞وَتَرَكۡنَا | watarakna | Und wir lassen | ترك |
2 | بَعۡضَهُمۡ | ba'dahum | manche von ihnen | بعض |
3 | يَوۡمَئِذٖ | yawma-idhin | an diesem Tag | يوم |
4 | يَمُوجُ | yamuju | wie Wogen geraten | موج |
5 | فِي | fi | unter | |
6 | بَعۡضٖۖ | ba'din | die anderen | بعض |
7 | وَنُفِخَ | wanufikha | und es wird geblasen | نفخ |
8 | فِي | fi | in | |
9 | ٱلصُّورِ | al-suri | das Horn, | صور |
10 | فَجَمَعۡنَهُمۡ | fajama'nahum | dann werden wir sie versammeln | جمع |
11 | جَمۡعٗا | jam'an | vollständig. | جمع |
Übersetzungen
An jenem Tage werden Wir die einen von ihnen wie Wogen gegen die anderen anstürmen lassen, und es wird in den Sur gestoßen. Dann werden Wir sie allzumal (vor Uns) versammeln.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Wir lassen die einen von ihnen an jenem Tag wie Wogen unter die anderen geraten, und es wird ins Horn geblasen. Dann versammeln Wir sie vollständig.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Und WIR lassen die einen von ihnen an diesem Tag sich mit den anderen vermischen. Und nachdem es in As-sur gestoßen wird, werden WIR sie in einer Versammlung versammeln.
Amir Zaidan
|
Und Wir lassen sie an jenem Tag durcheinander in Wallung geraten. Es wird in die Trompete geblasen. Dann versammeln Wir sie alle.
Adel Theodor Khoury
|
An jenem Tage werden Wir die einen von ihnen wie Wogen gegen die andern anstürmen lassen, und in die Trompete wird geblasen werden. Dann werden Wir sie versammeln allzumal.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Wir lassen sie an jenem Tag (des Gerichts hilflos und verstört) durcheinanderwogen. Und es wird in die Trompete geblasen. Dann versammeln wir sie alle.
Rudi Paret
|
Seitdem lassen Wir diese Völker durcheinanderwogen. Es wird in das Horn geblasen werden, und alle Menschen werden zum Jüngsten Tag versammelt werden.
Al-Azhar Universität
|
An jenem Tage werden wir die Menschen, einen über den anderen, gleich den Wellen des Meeres, herstürzen lassen; und wenn in die Posaune gestoßen wird, dann wollen wir sie allesamt versammeln.
Lion Ullmann (1865)
|
Und an jenem Tag werden wir sie übereinander wogen lassen; und es wird in die Posaune gestoßen, und versammeln werden wir sie allesamt.
Max Henning
|