« »
قَالَ هَٰذَا رَحْمَةٌۭ مِّن رَّبِّى فَإِذَا جَآءَ وَعْدُ رَبِّى جَعَلَهُۥ دَكَّآءَ وَكَانَ وَعْدُ رَبِّى حَقًّۭا
Qala hatha rahmatun min rabbee faitha jaa waAAdu rabbee jaAAalahu dakkaa wakana waAAdu rabbee haqqan
Er sagte: "Das ist eine Barmherzigkeit von meinem Herrn. Wenn dann das Versprechen meines Herrn eintrifft, läßt Er ihn in sich zusammensinken; und das Versprechen meines Herrn ist wahr."

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 قَالَ qala Er sagte: قول
2 هَذَا hadha "Dies
3 رَحۡمَةٞ rahmatun (ist) eine Barmherzigkeit رحم
4 مِّن min von
5 رَّبِّيۖ rabbi deinem Herrn. ربب
6 فَإِذَا fa-idha Dann wenn
7 جَآءَ jaa kommt جيا
8 وَعۡدُ wa'du (das) Versprechen وعد
9 رَبِّي rabbi meines Herrn, ربب
10 جَعَلَهُۥ ja'alahu lässt er ihn جعل
11 دَكَّآءَۖ dakkaa zusammensinken. دكك
12 وَكَانَ wakana Und ist كون
13 وَعۡدُ wa'du (das) Versprechen وعد
14 رَبِّي rabbi meines Herrn ربب
15 حَقّٗا haqqan wahr." حقق