« »
وَرَءَا ٱلْمُجْرِمُونَ ٱلنَّارَ فَظَنُّوٓا۟ أَنَّهُم مُّوَاقِعُوهَا وَلَمْ يَجِدُوا۟ عَنْهَا مَصْرِفًۭا
Waraa almujrimoona alnnara fathannoo annahum muwaqiAAooha walam yajidoo AAanha masrifan
Und die Übeltäter werden das (Höllen)feuer sehen und überzeugt sein, daß sie hineinfallen, und kein Mittel finden, es abzuwenden.

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 وَرَءَا waraa Und werden sehen راي
2 ٱلۡمُجۡرِمُونَ al-muj'rimuna die Übeltäter جرم
3 ٱلنَّارَ al-nara das Feuer نور
4 فَظَنُّوٓاْ fazannu und sie werden überzeugt sein, ظنن
5 أَنَّهُم annahum dass sie
6 مُّوَاقِعُوهَا muwaqi'uha (sind) darin Hineinfallende. وقع
7 وَلَمۡ walam Und nicht
8 يَجِدُواْ yajidu werden sie finden وجد
9 عَنۡهَا anha davon
10 مَصۡرِفٗا masrifan ein Mittel zum Abzuwenden. صرف