وَدَخَلَ جَنَّتَهُۥ وَهُوَ ظَالِمٌۭ لِّنَفْسِهِۦ قَالَ مَآ أَظُنُّ أَن تَبِيدَ هَٰذِهِۦٓ أَبَدًۭا
Wadakhala jannatahu wahuwa thalimun linafsihi qala ma athunnu an tabeeda hathihi abadan
Und er betrat seinen Garten, während er sich selbst Unrecht tat. Er sagte: "Ich glaube nicht, daß dieser (Garten) jemals zugrunde gehen wird,
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | وَدَخَلَ | wadakhala | Und er betrat | دخل |
2 | جَنَّتَهُۥ | jannatahu | seinen Garten, | جنن |
3 | وَهُوَ | wahuwa | während er | |
4 | ظَالِمٞ | zalimun | (war) Ungerecht | ظلم |
5 | لِّنَفۡسِهِۦ | linafsihi | zu sich selbst. | نفس |
6 | قَالَ | qala | Er sagte: | قول |
7 | مَآ | ma | "Nicht | |
8 | أَظُنُّ | azunnu | glaube ich, | ظنن |
9 | أَن | an | dass | |
10 | تَبِيدَ | tabida | zugrunde gehen wird | بيد |
11 | هَذِهِۦٓ | hadhihi | dieses | |
12 | أَبَدٗا | abadan | jemals. | ابد |
Übersetzungen
Und er betrat seinen Garten, während er sündig gegen sich selbst war. Er sagte: "lch kann mir nicht vorstellen, daß dieser je zugrunde gehen wird
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Und er betrat seinen Garten, während er sich selbst Unrecht tat. Er sagte: "Ich glaube nicht, daß dieser (Garten) jemals zugrunde gehen wird,
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Und er trat in seine Dschanna ein, während er gegen sich selbst Unrecht beging, er sagte: "Ich glaube nicht, daß diese jemals vergänglich sein wird.
Amir Zaidan
|
Und er betrat seinen Garten, indem er sich selbst Unrecht tat. Er sagte: «Ich glaube nicht, daß dieser (Garten) jemals verschwinden wird,
Adel Theodor Khoury
|
Und er betrat seinen Garten, während er sündig gegen die eigene Seele war. Er sprach: "Ich kann mir nicht vorstellen, daß dieser je zugrunde gehen wird,
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
"Und (mit seiner gottsträflichen Überheblichkeit) gegen sich selber frevelnd ging er in seinen Garten. Er sagte: ""Ich glaube nicht, daß dieser (mein Garten) jemals aufhören wird zu existieren."
Rudi Paret
|
Er trat in seinen Garten ein, tat sich selbst durch ?berheblichkeit unrecht und sagte seinem Gefährten: "Ich glaube nicht, daß dieser Garten je zerstört werden könnte.
Al-Azhar Universität
|
Und er ging in seinen Garten, voller Ungerechtigkeiten im Herzen, und sagte: Ich glaube nicht, dass dieser Garten je zugrunde gehen wird,
Lion Ullmann (1865)
|
Und er betrat seinen Garten, sich gegen sich selbst versündigend, und sagte: „Ich glaube nicht, dass dieser je zugrunde geht.
Max Henning
|
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | وَدَخَلَ | wadakhala | Und er betrat | دخل |
2 | جَنَّتَهُۥ | jannatahu | seinen Garten, | جنن |
3 | وَهُوَ | wahuwa | während er | |
4 | ظَالِمٞ | zalimun | (war) Ungerecht | ظلم |
5 | لِّنَفۡسِهِۦ | linafsihi | zu sich selbst. | نفس |
6 | قَالَ | qala | Er sagte: | قول |
7 | مَآ | ma | "Nicht | |
8 | أَظُنُّ | azunnu | glaube ich, | ظنن |
9 | أَن | an | dass | |
10 | تَبِيدَ | tabida | zugrunde gehen wird | بيد |
11 | هَذِهِۦٓ | hadhihi | dieses | |
12 | أَبَدٗا | abadan | jemals. | ابد |
Übersetzungen
Und er betrat seinen Garten, während er sündig gegen sich selbst war. Er sagte: "lch kann mir nicht vorstellen, daß dieser je zugrunde gehen wird
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Und er betrat seinen Garten, während er sich selbst Unrecht tat. Er sagte: "Ich glaube nicht, daß dieser (Garten) jemals zugrunde gehen wird,
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Und er trat in seine Dschanna ein, während er gegen sich selbst Unrecht beging, er sagte: "Ich glaube nicht, daß diese jemals vergänglich sein wird.
Amir Zaidan
|
Und er betrat seinen Garten, indem er sich selbst Unrecht tat. Er sagte: «Ich glaube nicht, daß dieser (Garten) jemals verschwinden wird,
Adel Theodor Khoury
|
Und er betrat seinen Garten, während er sündig gegen die eigene Seele war. Er sprach: "Ich kann mir nicht vorstellen, daß dieser je zugrunde gehen wird,
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
"Und (mit seiner gottsträflichen Überheblichkeit) gegen sich selber frevelnd ging er in seinen Garten. Er sagte: ""Ich glaube nicht, daß dieser (mein Garten) jemals aufhören wird zu existieren."
Rudi Paret
|
Er trat in seinen Garten ein, tat sich selbst durch ?berheblichkeit unrecht und sagte seinem Gefährten: "Ich glaube nicht, daß dieser Garten je zerstört werden könnte.
Al-Azhar Universität
|
Und er ging in seinen Garten, voller Ungerechtigkeiten im Herzen, und sagte: Ich glaube nicht, dass dieser Garten je zugrunde gehen wird,
Lion Ullmann (1865)
|
Und er betrat seinen Garten, sich gegen sich selbst versündigend, und sagte: „Ich glaube nicht, dass dieser je zugrunde geht.
Max Henning
|