وَلَا تَقُولَنَّ لِشَا۟ىْءٍ إِنِّى فَاعِلٌۭ ذَٰلِكَ غَدًا
Wala taqoolanna lishayin innee faAAilun thalika ghadan
Und sag ja nur nicht von einer Sache: "Ich werde dies morgen tun",
Wörter
Übersetzungen
Und sprich nie von einer Sache: "lch werde es morgen tun"
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Und sag ja nur nicht von einer Sache: "Ich werde dies morgen tun",
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Und sage zu keiner Sache: "Ich vollbringe dies morgen."
Amir Zaidan
|
Und sag nicht von einer Sache: «Ich werde dies morgen tun»,
Adel Theodor Khoury
|
Und sprich nie von einer Sache: "Ich werde es morgen tun",
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
"Und sag ja nicht im Hinblick auf etwas (was du vorhast): ""Ich werde dies morgen tun"","
Rudi Paret
|
Du sollst nicht sagen: "Das werde ich morgen machen",
Al-Azhar Universität
|
Von keiner Sache sage: Morgen will ich das tun,
Lion Ullmann (1865)
|
Und sag von keiner Sache: „Ich will das morgen tun“,
Max Henning
|
Übersetzungen
Und sprich nie von einer Sache: "lch werde es morgen tun"
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Und sag ja nur nicht von einer Sache: "Ich werde dies morgen tun",
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Und sage zu keiner Sache: "Ich vollbringe dies morgen."
Amir Zaidan
|
Und sag nicht von einer Sache: «Ich werde dies morgen tun»,
Adel Theodor Khoury
|
Und sprich nie von einer Sache: "Ich werde es morgen tun",
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
"Und sag ja nicht im Hinblick auf etwas (was du vorhast): ""Ich werde dies morgen tun"","
Rudi Paret
|
Du sollst nicht sagen: "Das werde ich morgen machen",
Al-Azhar Universität
|
Von keiner Sache sage: Morgen will ich das tun,
Lion Ullmann (1865)
|
Und sag von keiner Sache: „Ich will das morgen tun“,
Max Henning
|