« »
وَرَبَطْنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ إِذْ قَامُوا۟ فَقَالُوا۟ رَبُّنَا رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ لَن نَّدْعُوَا۟ مِن دُونِهِۦٓ إِلَٰهًۭا لَّقَدْ قُلْنَآ إِذًۭا شَطَطًا
Warabatna AAala quloobihim ith qamoo faqaloo rabbuna rabbu alssamawati waalardi lan nadAAuwa min doonihi ilahan laqad qulna ithan shatatan
Und Wir stärkten ihre Herzen, als sie aufstanden und sagten: "Unser Herr ist der Herr der Himmel und der Erde. Wir werden außer Ihm keinen (anderen) Gott anrufen, sonst würden wir ja etwas Unrechtes sagen.

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 وَرَبَطۡنَا warabatna Und wir stärkten ربط
2 عَلَى ala auf
3 قُلُوبِهِمۡ qulubihim ihre Herzen, قلب
4 إِذۡ idh als
5 قَامُواْ qamu sie aufstanden قوم
6 فَقَالُواْ faqalu und sagten: قول
7 رَبُّنَا rabbuna "Unser Herr ربب
8 رَبُّ rabbu (ist der) Herr ربب
9 ٱلسَّمَوَتِ al-samawati der Himmel سمو
10 وَٱلۡأَرۡضِ wal-ardi und der Erde. ارض
11 لَن lan Nicht werden
12 نَّدۡعُوَاْ nad'uwa wir anrufen دعو
13 مِن min von
14 دُونِهِۦٓ dunihi außer ihm دون
15 إِلَهٗاۖ ilahan einen Gott. اله
16 لَّقَدۡ laqad Ganz gewiss,
17 قُلۡنَآ qul'na wir würden sagen قول
18 إِذٗا idhan dann
19 شَطَطًا shatatan Unrechtes. شطط