« »
وَمِنَ ٱلَّيْلِ فَتَهَجَّدْ بِهِۦ نَافِلَةًۭ لَّكَ عَسَىٰٓ أَن يَبْعَثَكَ رَبُّكَ مَقَامًۭا مَّحْمُودًۭا
Wamina allayli fatahajjad bihi nafilatan laka AAasa an yabAAathaka rabbuka maqaman mahmoodan
Und (einen Teil) der Nacht, verbringe ihn damit, zusätzlich für dich. Vielleicht wird dich dein Herr zu einer lobenswerten (Rang)stellung erwecken.

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 وَمِنَ wamina Und von
2 ٱلَّيۡلِ al-layli der Nacht ليل
3 فَتَهَجَّدۡ fatahajjad verbringe ihn هجد
4 بِهِۦ bihi damit
5 نَافِلَةٗ nafilatan (als) zusätzlich نفل
6 لَّكَ laka für dich.
7 عَسَىٓ asa Vielleicht, عسي
8 أَن an dass
9 يَبۡعَثَكَ yab'athaka wird dich erwecken بعث
10 رَبُّكَ rabbuka dein Herr ربب
11 مَقَامٗا maqaman (zu) einer Rangstellung. قوم
12 مَّحۡمُودٗا mahmudan lobenswerten. حمد