« »
أَوْ خَلْقًۭا مِّمَّا يَكْبُرُ فِى صُدُورِكُمْ فَسَيَقُولُونَ مَن يُعِيدُنَا قُلِ ٱلَّذِى فَطَرَكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍۢ فَسَيُنْغِضُونَ إِلَيْكَ رُءُوسَهُمْ وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هُوَ قُلْ عَسَىٰٓ أَن يَكُونَ قَرِيبًۭا
Aw khalqan mimma yakburu fee sudoorikum fasayaqooloona man yuAAeeduna quli allathee fatarakum awwala marratin fasayunghidoona ilayka ruoosahum wayaqooloona mata huwa qul AAasa an yakoona qareeban
oder etwas Erschaffenes von der Art, die in eurer Vorstellung noch schwerwiegender wäre." Dann werden sie sagen: "Wer wird uns (ins Leben) zurückbringen?" Sag: "Derjenige, Der euch das erste Mal erschaffen hat." Dann werden sie vor dir die Köpfe schütteln und sagen: "Wann wird das sein?" Sag: "Vielleicht wird es bald sein.

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 أَوۡ aw oder
2 خَلۡقٗا khalqan eine Schöpfung خلق
3 مِّمَّا mimma von der Art, die
4 يَكۡبُرُ yakburu ist größer كبر
5 فِي fi in
6 صُدُورِكُمۡۚ sudurikum eurer Vorstellung." صدر
7 فَسَيَقُولُونَ fasayaquluna Dann werden sie sagen: قول
8 مَن man "Wer
9 يُعِيدُنَاۖ yu'iduna wird uns zurückbringen?" عود
10 قُلِ quli Sag: قول
11 ٱلَّذِي alladhi "Derjenige, der
12 فَطَرَكُمۡ fatarakum euch erschuf فطر
13 أَوَّلَ awwala das Mal." اول
14 مَرَّةٖۚ marratin erste مرر
15 فَسَيُنۡغِضُونَ fasayun'ghiduna Dann werden sie schütteln نغض
16 إِلَيۡكَ ilayka vor dir
17 رُءُوسَهُمۡ ruusahum die Köpfe راس
18 وَيَقُولُونَ wayaquluna und sie werden sagen: قول
19 مَتَى mata "Wann
20 هُوَۖ huwa (wird) es sein?"
21 قُلۡ qul Sag: قول
22 عَسَىٓ asa "Vielleicht, عسي
23 أَن an (ist es), dass
24 يَكُونَ yakuna es wird كون
25 قَرِيبٗا qariban bald. قرب