« »
فَإِذَا جَآءَ وَعْدُ أُولَىٰهُمَا بَعَثْنَا عَلَيْكُمْ عِبَادًۭا لَّنَآ أُو۟لِى بَأْسٍۢ شَدِيدٍۢ فَجَاسُوا۟ خِلَٰلَ ٱلدِّيَارِ وَكَانَ وَعْدًۭا مَّفْعُولًۭا
Faitha jaa waAAdu oolahuma baAAathna AAalaykum AAibadan lana olee basin shadeedin fajasoo khilala alddiyari wakana waAAdan mafAAoolan
Wenn nun das Versprechen vom ersten der beiden (Male) eintrifft, schicken Wir gegen euch Diener von Uns, die eine starke Gewalt besitzen. Sie dringen zwischen den Wohnstätten hindurch ein, und das ist ein Versprechen, das sicher ausgeführt wird.

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 فَإِذَا fa-idha So wenn
2 جَآءَ jaa eintrifft جيا
3 وَعۡدُ wa'du (das) Versprechen وعد
4 أُولَىهُمَا ulahuma der ersten der beiden, اول
5 بَعَثۡنَا ba'athna schicken wir بعث
6 عَلَيۡكُمۡ alaykum gegen euch
7 عِبَادٗا ibadan Diener عبد
8 لَّنَآ lana von uns
9 أُوْلِي uli Besitzer
10 بَأۡسٖ basin von Gewalt. باس
11 شَدِيدٖ shadidin starker شدد
12 فَجَاسُواْ fajasu So dringen sie ein جوس
13 خِلَلَ khilala zwischen خلل
14 ٱلدِّيَارِۚ al-diyari den Wohnstätten دور
15 وَكَانَ wakana und es war كون
16 وَعۡدٗا wa'dan ein Versprechen. وعد
17 مَّفۡعُولٗا maf'ulan ausgeführtes فعل