وَلَا تَمْشِ فِى ٱلْأَرْضِ مَرَحًا إِنَّكَ لَن تَخْرِقَ ٱلْأَرْضَ وَلَن تَبْلُغَ ٱلْجِبَالَ طُولًۭا
Wala tamshi fee alardi marahan innaka lan takhriqa alarda walan tablugha aljibala toolan
Und gehe nicht übermütig auf der Erde einher. Du wirst ja die Erde nicht aufreißen noch die Berge an Höhe erreichen (können).
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | وَلَا | wala | Und nicht | |
2 | تَمۡشِ | tamshi | gehe einher | مشي |
3 | فِي | fi | auf | |
4 | ٱلۡأَرۡضِ | al-ardi | der Erde | ارض |
5 | مَرَحًاۖ | marahan | übermütig. | مرح |
6 | إِنَّكَ | innaka | Wahrlich, du | |
7 | لَن | lan | wirst nicht | |
8 | تَخۡرِقَ | takhriqa | aufreißen | خرق |
9 | ٱلۡأَرۡضَ | al-arda | die Erde | ارض |
10 | وَلَن | walan | und nicht | |
11 | تَبۡلُغَ | tablugha | erreichen | بلغ |
12 | ٱلۡجِبَالَ | al-jibala | die Berge | جبل |
13 | طُولٗا | tulan | (an) Höhe. | طول |
Übersetzungen
Und wandle nicht überheblich auf der Erde; denn du kannst weder die Erde durchbrechen, noch kannst du die Berge an Höhe erreichen.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Und gehe nicht übermütig auf der Erde einher. Du wirst ja die Erde nicht aufreißen noch die Berge an Höhe erreichen (können).
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Und gehe auf Erden nicht freudenerregt! Gewiß, dabei wirst du weder die Erde zerlöchern können, noch wirst du die Berghöhen an Höhe erreichen.
Amir Zaidan
|
Und schreite nicht unbekümmert auf der Erde einher. Du wirst ja die Erde nicht durchbohren und die Berge an Höhe nicht erreichen können.
Adel Theodor Khoury
|
Und wandle nicht hochmütig auf Erden, denn du kannst die Erde nicht spalten, noch kannst du die Berge an Höhe erreichen.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Und schreite nicht ausgelassen (und überheblich) auf der Erde einher! Du kannst (ja) weder ein Loch in die Erde machen noch die Berge an Höhe erreichen.
Rudi Paret
|
Gehe nicht überheblich und selbstgefällig auf der Erde umher! Du kannst die Erde nicht durchbohren und nicht die Höhe der Berge erreichen.
Al-Azhar Universität
|
Wandle auch nicht stolz auf der Erde einher, denn du kannst ja dadurch doch die Erde nicht spalten und auch nicht die Höhe der Berge erreichen;
Lion Ullmann (1865)
|
Und schreite nicht auf der Erde stolz einher. Du kannst weder die Erde spalten noch die Berge an Höhe erreichen.
Max Henning
|
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | وَلَا | wala | Und nicht | |
2 | تَمۡشِ | tamshi | gehe einher | مشي |
3 | فِي | fi | auf | |
4 | ٱلۡأَرۡضِ | al-ardi | der Erde | ارض |
5 | مَرَحًاۖ | marahan | übermütig. | مرح |
6 | إِنَّكَ | innaka | Wahrlich, du | |
7 | لَن | lan | wirst nicht | |
8 | تَخۡرِقَ | takhriqa | aufreißen | خرق |
9 | ٱلۡأَرۡضَ | al-arda | die Erde | ارض |
10 | وَلَن | walan | und nicht | |
11 | تَبۡلُغَ | tablugha | erreichen | بلغ |
12 | ٱلۡجِبَالَ | al-jibala | die Berge | جبل |
13 | طُولٗا | tulan | (an) Höhe. | طول |
Übersetzungen
Und wandle nicht überheblich auf der Erde; denn du kannst weder die Erde durchbrechen, noch kannst du die Berge an Höhe erreichen.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Und gehe nicht übermütig auf der Erde einher. Du wirst ja die Erde nicht aufreißen noch die Berge an Höhe erreichen (können).
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Und gehe auf Erden nicht freudenerregt! Gewiß, dabei wirst du weder die Erde zerlöchern können, noch wirst du die Berghöhen an Höhe erreichen.
Amir Zaidan
|
Und schreite nicht unbekümmert auf der Erde einher. Du wirst ja die Erde nicht durchbohren und die Berge an Höhe nicht erreichen können.
Adel Theodor Khoury
|
Und wandle nicht hochmütig auf Erden, denn du kannst die Erde nicht spalten, noch kannst du die Berge an Höhe erreichen.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Und schreite nicht ausgelassen (und überheblich) auf der Erde einher! Du kannst (ja) weder ein Loch in die Erde machen noch die Berge an Höhe erreichen.
Rudi Paret
|
Gehe nicht überheblich und selbstgefällig auf der Erde umher! Du kannst die Erde nicht durchbohren und nicht die Höhe der Berge erreichen.
Al-Azhar Universität
|
Wandle auch nicht stolz auf der Erde einher, denn du kannst ja dadurch doch die Erde nicht spalten und auch nicht die Höhe der Berge erreichen;
Lion Ullmann (1865)
|
Und schreite nicht auf der Erde stolz einher. Du kannst weder die Erde spalten noch die Berge an Höhe erreichen.
Max Henning
|