« »
وَيَقُولُونَ سُبْحَٰنَ رَبِّنَآ إِن كَانَ وَعْدُ رَبِّنَا لَمَفْعُولًۭا
Wayaqooloona subhana rabbina in kana waAAdu rabbina lamafAAoolan
und sagen: "Preis sei unserem Herrn! Das Versprechen unseres Herrn ist wahrlich ausgeführt."

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 وَيَقُولُونَ wayaquluna Und sie sagen: قول
2 سُبۡحَنَ sub'hana "Preis sei سبح
3 رَبِّنَآ rabbina unserem Herrn. ربب
4 إِن in Wahrlich,
5 كَانَ kana ist كون
6 وَعۡدُ wa'du (das) Versprechen وعد
7 رَبِّنَا rabbina unseres Herrn ربب
8 لَمَفۡعُولٗا lamaf'ulan sicherlich ausgeführt." فعل