« »
وَتَحْمِلُ أَثْقَالَكُمْ إِلَىٰ بَلَدٍۢ لَّمْ تَكُونُوا۟ بَٰلِغِيهِ إِلَّا بِشِقِّ ٱلْأَنفُسِ إِنَّ رَبَّكُمْ لَرَءُوفٌۭ رَّحِيمٌۭ
Watahmilu athqalakum ila baladin lam takoonoo baligheehi illa bishiqqi alanfusi inna rabbakum laraoofun raheemun
Und sie tragen eure Lasten in ein Land, das ihr (sonst) nur mit größter Mühe hättet erreichen können. Euer Herr ist wahrlich Gnädig und Barmherzig.

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 وَتَحۡمِلُ watahmilu Und sie tragen حمل
2 أَثۡقَالَكُمۡ athqalakum eure Lasten ثقل
3 إِلَى ila zu
4 بَلَدٖ baladin einem Land, بلد
5 لَّمۡ lam nicht
6 تَكُونُواْ takunu wärt ihr كون
7 بَلِغِيهِ balighihi Erreichende davon, بلغ
8 إِلَّا illa außer
9 بِشِقِّ bishiqqi mit größter Mühe شقق
10 ٱلۡأَنفُسِۚ al-anfusi der Seelen. نفس
11 إِنَّ inna Wahrlich,
12 رَبَّكُمۡ rabbakum dein Herr ربب
13 لَرَءُوفٞ laraufun (ist) sicherlich Gnädig, راف
14 رَّحِيمٞ rahimun Barmherzig. رحم