« »
لِيُبَيِّنَ لَهُمُ ٱلَّذِى يَخْتَلِفُونَ فِيهِ وَلِيَعْلَمَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا۟ أَنَّهُمْ كَانُوا۟ كَٰذِبِينَ
Liyubayyina lahumu allathee yakhtalifoona feehi waliyaAAlama allatheena kafaroo annahum kanoo kathibeena
damit Er ihnen das klar macht, worüber sie uneinig sind, und damit diejenigen, die ungläubig sind, wissen, daß sie Lügner waren.

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 لِيُبَيِّنَ liyubayyina Damit er klar macht بين
2 لَهُمُ lahumu ihnen,
3 ٱلَّذِي alladhi das, worüber
4 يَخۡتَلِفُونَ yakhtalifuna sie uneinig sind خلف
5 فِيهِ fihi darüber
6 وَلِيَعۡلَمَ waliya'lama und damit wissen علم
7 ٱلَّذِينَ alladhina diejenigen, die
8 كَفَرُوٓاْ kafaru unglauben begehen, كفر
9 أَنَّهُمۡ annahum dass sie
10 كَانُواْ kanu waren كون
11 كَذِبِينَ kadhibina Lügner. كذب