« »
ثُمَّ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ يُخْزِيهِمْ وَيَقُولُ أَيْنَ شُرَكَآءِىَ ٱلَّذِينَ كُنتُمْ تُشَٰٓقُّونَ فِيهِمْ قَالَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْعِلْمَ إِنَّ ٱلْخِزْىَ ٱلْيَوْمَ وَٱلسُّوٓءَ عَلَى ٱلْكَٰفِرِينَ
Thumma yawma alqiyamati yukhzeehim wayaqoolu ayna shurakaiya allatheena kuntum tushaqqoona feehim qala allatheena ootoo alAAilma inna alkhizya alyawma waalssooa AAala alkafireena
Hierauf, am Tag der Auferstehung, wird Er sie in Schande stürzen und sagen: "Wo sind Meine Teilhaber, derentwegen ihr (Mir) entgegenwirktet?" Diejenigen, denen das Wissen gegeben wurde, sagen: "Schande kommt heute und Böses über die Ungläubigen",

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 ثُمَّ thumma Hierauf,
2 يَوۡمَ yawma (an dem) Tage يوم
3 ٱلۡقِيَمَةِ al-qiyamati der Auferstehung قوم
4 يُخۡزِيهِمۡ yukh'zihim wird er sie in Schande stürzen خزي
5 وَيَقُولُ wayaqulu und sagen: قول
6 أَيۡنَ ayna "Wo
7 شُرَكَآءِيَ shurakaiya (sind) meine Teilhaber, شرك
8 ٱلَّذِينَ alladhina diejenigen, die
9 كُنتُمۡ kuntum ihr wart كون
10 تُشَٓقُّونَ tushaqquna am entgegenwirken شقق
11 فِيهِمۡۚ fihim derentwegen?
12 قَالَ qala Wird sagen قول
13 ٱلَّذِينَ alladhina derjenige, dem
14 أُوتُواْ utu gegeben wurde اتي
15 ٱلۡعِلۡمَ al-'il'ma das Wissen: علم
16 إِنَّ inna "Wahrlich,
17 ٱلۡخِزۡيَ al-khiz'ya die Schande خزي
18 ٱلۡيَوۡمَ al-yawma heute يوم
19 وَٱلسُّوٓءَ wal-sua und das Böse سوا
20 عَلَى ala (sind) auf
21 ٱلۡكَفِرِينَ al-kafirina den Ungläubigen." كفر