وَجَآءَ أَهْلُ ٱلْمَدِينَةِ يَسْتَبْشِرُونَ
Wajaa ahlu almadeenati yastabshiroona
Und die Bewohner der Stadt kamen voller Freude.
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | وَجَآءَ | wajaa | Und kamen | جيا |
2 | أَهۡلُ | ahlu | (die) Bewohner | اهل |
3 | ٱلۡمَدِينَةِ | al-madinati | der Stadt | مدن |
4 | يَسۡتَبۡشِرُونَ | yastabshiruna | voller Freude. | بشر |
Übersetzungen
Und das Volk der Stadt kam voller Freude.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Und die Bewohner der Stadt kamen voller Freude.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Und die Stadtbewohner kamen voller Erwartung einer frohen Botschaft.
Amir Zaidan
|
Und die Bewohner der Stadt kamen frohlockend.
Adel Theodor Khoury
|
Und das Volk der Stadt kam frohlockend.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Und die Leute der Stadt kamen (als die Gesandten eingetroffen waren) voller Freude (darüber, sie als Opfer ihrer Lasterhaftigkeit mißbrauchen zu können, zu Lot).
Rudi Paret
|
Die Stadtbewohner kamen erfreut herbei und machten sich frohlockend Hoffnungen.
Al-Azhar Universität
|
Da kamen die Stadtleute zu Lot, von Wollust trunken.
Lion Ullmann (1865)
|
Und es kam das Volk der Stadt frohlockend an.
Max Henning
|
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | وَجَآءَ | wajaa | Und kamen | جيا |
2 | أَهۡلُ | ahlu | (die) Bewohner | اهل |
3 | ٱلۡمَدِينَةِ | al-madinati | der Stadt | مدن |
4 | يَسۡتَبۡشِرُونَ | yastabshiruna | voller Freude. | بشر |
Übersetzungen
Und das Volk der Stadt kam voller Freude.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Und die Bewohner der Stadt kamen voller Freude.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Und die Stadtbewohner kamen voller Erwartung einer frohen Botschaft.
Amir Zaidan
|
Und die Bewohner der Stadt kamen frohlockend.
Adel Theodor Khoury
|
Und das Volk der Stadt kam frohlockend.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Und die Leute der Stadt kamen (als die Gesandten eingetroffen waren) voller Freude (darüber, sie als Opfer ihrer Lasterhaftigkeit mißbrauchen zu können, zu Lot).
Rudi Paret
|
Die Stadtbewohner kamen erfreut herbei und machten sich frohlockend Hoffnungen.
Al-Azhar Universität
|
Da kamen die Stadtleute zu Lot, von Wollust trunken.
Lion Ullmann (1865)
|
Und es kam das Volk der Stadt frohlockend an.
Max Henning
|