« »
وَقَالُوا۟ يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِى نُزِّلَ عَلَيْهِ ٱلذِّكْرُ إِنَّكَ لَمَجْنُونٌۭ
Waqaloo ya ayyuha allathee nuzzila AAalayhi alththikru innaka lamajnoonun
Und sie sagen: "O du, dem (angeblich) die Ermahnung offenbart worden ist, du bist ja fürwahr besessen.

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 وَقَالُواْ waqalu Und sie sagen: قول
2 يَٓأَيُّهَا yaayyuha "O ايي
3 ٱلَّذِي alladhi derjenige, dem
4 نُزِّلَ nuzzila offenbart wurde نزل
5 عَلَيۡهِ alayhi auf ihn
6 ٱلذِّكۡرُ al-dhik'ru die Ermahnung, ذكر
7 إِنَّكَ innaka wahrlich, du
8 لَمَجۡنُونٞ lamajnunun (bist) sicherlich ein Besessener. جنن