إِلَّآ ءَالَ لُوطٍ إِنَّا لَمُنَجُّوهُمْ أَجْمَعِينَ
Illa ala lootin inna lamunajjoohum ajmaAAeena
ausgenommen die Sippe Luts. Diese werden Wir wahrlich allesamt erretten,
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | إِلَّآ | illa | ausgenommen | |
2 | ءَالَ | ala | (die) Familien | اول |
3 | لُوطٍ | lutin | Luts, | |
4 | إِنَّا | inna | wahrlich, wir | |
5 | لَمُنَجُّوهُمۡ | lamunajjuhum | (sind) sicherlich ihre Retter | نجو |
6 | أَجۡمَعِينَ | ajma'ina | allesamt, | جمع |
Übersetzungen
ausgenommen die Anhänger Lots, die wir alle erretten sollen
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
ausgenommen die Sippe Luts. Diese werden Wir wahrlich allesamt erretten,
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Nur Luts Familie, die werden wir zweifelsohne erretten, allesamt,
Amir Zaidan
|
Ausgenommen die Sippe Lots. Diese werden Wir sicher alle erretten,
Adel Theodor Khoury
|
Die Anhänger des Lot ausgenommen. Sie alle sollen wir erretten,
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
außer der Familie Lots. Sie alle werden wir (von dem Strafgericht, das über das Volk hereinbrechen wird) erretten,
Rudi Paret
|
ausgenommen Lots Angehörige, die wir alle retten werden,
Al-Azhar Universität
|
Die ganze Familie des Lot werden wir erretten,
Lion Ullmann (1865)
|
Nur das Haus Lots wollen wir insgesamt retten,
Max Henning
|
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | إِلَّآ | illa | ausgenommen | |
2 | ءَالَ | ala | (die) Familien | اول |
3 | لُوطٍ | lutin | Luts, | |
4 | إِنَّا | inna | wahrlich, wir | |
5 | لَمُنَجُّوهُمۡ | lamunajjuhum | (sind) sicherlich ihre Retter | نجو |
6 | أَجۡمَعِينَ | ajma'ina | allesamt, | جمع |
Übersetzungen
ausgenommen die Anhänger Lots, die wir alle erretten sollen
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
ausgenommen die Sippe Luts. Diese werden Wir wahrlich allesamt erretten,
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Nur Luts Familie, die werden wir zweifelsohne erretten, allesamt,
Amir Zaidan
|
Ausgenommen die Sippe Lots. Diese werden Wir sicher alle erretten,
Adel Theodor Khoury
|
Die Anhänger des Lot ausgenommen. Sie alle sollen wir erretten,
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
außer der Familie Lots. Sie alle werden wir (von dem Strafgericht, das über das Volk hereinbrechen wird) erretten,
Rudi Paret
|
ausgenommen Lots Angehörige, die wir alle retten werden,
Al-Azhar Universität
|
Die ganze Familie des Lot werden wir erretten,
Lion Ullmann (1865)
|
Nur das Haus Lots wollen wir insgesamt retten,
Max Henning
|