« »
وَقَدْ مَكَرُوا۟ مَكْرَهُمْ وَعِندَ ٱللَّهِ مَكْرُهُمْ وَإِن كَانَ مَكْرُهُمْ لِتَزُولَ مِنْهُ ٱلْجِبَالُ
Waqad makaroo makrahum waAAinda Allahi makruhum wain kana makruhum litazoola minhu aljibalu
Und sie haben bereits ihre Ränke geschmiedet, aber ihre Ränke sind bei Allah, auch wenn ihre Ränke derart sind, daß davor die Berge vergehen.

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 وَقَدۡ waqad Und ganz gewiss
2 مَكَرُواْ makaru haben sie geschmiedet مكر
3 مَكۡرَهُمۡ makrahum ihre Ränke مكر
4 وَعِندَ wa'inda und bei عند
5 ٱللَّهِ al-lahi Allah اله
6 مَكۡرُهُمۡ makruhum (sind) ihre Ränke, مكر
7 وَإِن wa-in auch wenn
8 كَانَ kana sind كون
9 مَكۡرُهُمۡ makruhum ihre Ränke, مكر
10 لِتَزُولَ litazula dass vergehen زول
11 مِنۡهُ min'hu davor
12 ٱلۡجِبَالُ al-jibalu die Berge. جبل