« »
وَمَآ أَرْسَلْنَا مِن رَّسُولٍ إِلَّا بِلِسَانِ قَوْمِهِۦ لِيُبَيِّنَ لَهُمْ فَيُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهْدِى مَن يَشَآءُ وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ
Wama arsalna min rasoolin illa bilisani qawmihi liyubayyina lahum fayudillu Allahu man yashao wayahdee man yashao wahuwa alAAazeezu alhakeemu
Und Wir haben keinen Gesandten gesandt, außer in der Sprache seines Volkes, damit er ihnen (die Botschaft) klar macht. Allah läßt dann in die Irre gehen, wen Er will, und leitet recht, wen Er will. Und Er ist der Allmächtige und Allweise.

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 وَمَآ wama Und nicht
2 أَرۡسَلۡنَا arsalna sandten wir رسل
3 مِن min an
4 رَّسُولٍ rasulin Gesandten, رسل
5 إِلَّا illa außer
6 بِلِسَانِ bilisani mit (der) Sprache لسن
7 قَوۡمِهِۦ qawmihi seines Volkes, قوم
8 لِيُبَيِّنَ liyubayyina damit er klar macht بين
9 لَهُمۡۖ lahum ihnen.
10 فَيُضِلُّ fayudillu So lässt in die Irre gehen ضلل
11 ٱللَّهُ al-lahu Allah, اله
12 مَن man wen
13 يَشَآءُ yashau er möchte شيا
14 وَيَهۡدِي wayahdi und leitet recht, هدي
15 مَن man wen
16 يَشَآءُۚ yashau er möchte شيا
17 وَهُوَ wahuwa und er
18 ٱلۡعَزِيزُ al-'azizu (ist) der Allmächtige, عزز
19 ٱلۡحَكِيمُ al-hakimu der Allweise. حكم