« »
الٓر كِتَٰبٌ أَنزَلْنَٰهُ إِلَيْكَ لِتُخْرِجَ ٱلنَّاسَ مِنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِ بِإِذْنِ رَبِّهِمْ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلْعَزِيزِ ٱلْحَمِيدِ
Aliflamra kitabun anzalnahu ilayka litukhrija alnnasa mina alththulumati ila alnnoori biithni rabbihim ila sirati alAAazeezi alhameedi
Alif-Lam-Ra. Dies ist ein Buch, das Wir zu dir hinabgesandt haben, damit du die Menschen mit der Erlaubnis ihres Herrn aus den Finsternissen hinaus ins Licht bringst, auf den Weg des Allmächtigen und Lobenswürdigen,

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 الٓرۚ alif-lam-ra Alif-Lam-Ra.
2 كِتَبٌ kitabun Ein Buch, كتب
3 أَنزَلۡنَهُ anzalnahu welches wir hinabgesandt haben نزل
4 إِلَيۡكَ ilayka zu dir,
5 لِتُخۡرِجَ litukh'rija damit du bringst خرج
6 ٱلنَّاسَ al-nasa die Menschen انس
7 مِنَ mina von
8 ٱلظُّلُمَتِ al-zulumati den Finsternissen ظلم
9 إِلَى ila zu
10 ٱلنُّورِ al-nuri dem Licht نور
11 بِإِذۡنِ bi-idh'ni mit (der) Erlaubnis اذن
12 رَبِّهِمۡ rabbihim ihres Herren ربب
13 إِلَى ila zu
14 صِرَطِ sirati (den) Wegen صرط
15 ٱلۡعَزِيزِ al-'azizi des Allmächtigen, عزز
16 ٱلۡحَمِيدِ al-hamidi Lobenswürdigen. حمد