« »
وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَوْلَآ أُنزِلَ عَلَيْهِ ءَايَةٌۭ مِّن رَّبِّهِۦ قُلْ إِنَّ ٱللَّهَ يُضِلُّ مَن يَشَآءُ وَيَهْدِىٓ إِلَيْهِ مَنْ أَنَابَ
Wayaqoolu allatheena kafaroo lawla onzila AAalayhi ayatun min rabbihi qul inna Allaha yudillu man yashao wayahdee ilayhi man anaba
Und diejenigen, die ungläubig sind, sagen: "Wenn doch ein Zeichen von seinem Herrn auf ihn herabgesandt würde!" Sag: Allah läßt in die Irre gehen, wen Er will, und leitet zu Sich, wer sich Ihm reuig zuwendet.

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 وَيَقُولُ wayaqulu Und sagen قول
2 ٱلَّذِينَ alladhina diejenigen, die
3 كَفَرُواْ kafaru unglauben begehen: كفر
4 لَوۡلَآ lawla "Wenn doch
5 أُنزِلَ unzila herabgesandt würde نزل
6 عَلَيۡهِ alayhi auf ihn
7 ءَايَةٞ ayatun ein Zeichen ايي
8 مِّن min von
9 رَّبِّهِۦۚ rabbihi seinem Herren?" ربب
10 قُلۡ qul Sag: قول
11 إِنَّ inna "Wahrlich,
12 ٱللَّهَ al-laha Allah اله
13 يُضِلُّ yudillu läßt in die Irre gehen, ضلل
14 مَن man wen
15 يَشَآءُ yashau er möchte شيا
16 وَيَهۡدِيٓ wayahdi und leitet هدي
17 إِلَيۡهِ ilayhi zu sich,
18 مَنۡ man wer
19 أَنَابَ anaba sich reuig zuwendet. نوب