« »
وَلَمَّا فَصَلَتِ ٱلْعِيرُ قَالَ أَبُوهُمْ إِنِّى لَأَجِدُ رِيحَ يُوسُفَ لَوْلَآ أَن تُفَنِّدُونِ
Walamma fasalati alAAeeru qala aboohum innee laajidu reeha yoosufa lawla an tufannidooni
Als nun die Karawane aufgebrochen war, sagte ihr Vater: "Wahrlich, ich nehme Yusufs Geruch war. Wenn ihr mich nur nicht bezichtigen würdet, Unsinn zu reden!"

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 وَلَمَّا walamma Dann als
2 فَصَلَتِ fasalati aufgebrochen war فصل
3 ٱلۡعِيرُ al-'iru die Karawane, عير
4 قَالَ qala sagte قول
5 أَبُوهُمۡ abuhum ihr Vater: ابو
6 إِنِّي inni "Wahrlich, ich
7 لَأَجِدُ la-ajidu nehme war وجد
8 رِيحَ riha (den) Geruch روح
9 يُوسُفَۖ yusufa Yusufs,
10 لَوۡلَآ lawla auch wenn
11 أَن an dass
12 تُفَنِّدُونِ tufanniduni ihr mich für schwachsinnig haltet." فند