« »
وَقَالَ ٱلَّذِى نَجَا مِنْهُمَا وَٱدَّكَرَ بَعْدَ أُمَّةٍ أَنَا۠ أُنَبِّئُكُم بِتَأْوِيلِهِۦ فَأَرْسِلُونِ
Waqala allathee naja minhuma waiddakara baAAda ommatin ana onabbiokum bitaweelihi faarsilooni
Derjenige von beiden, der entkommen war und sich nach einiger Zeit erinnerte, sagte: "Ich werde euch seine Deutung kundtun. Darum entsendet mich."

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 وَقَالَ waqala Und sagte قول
2 ٱلَّذِي alladhi derjenige, der
3 نَجَا naja entkommen war نجو
4 مِنۡهُمَا min'huma von den beiden
5 وَٱدَّكَرَ wa-iddakara und sich erinnerte ذكر
6 بَعۡدَ ba'da nach بعد
7 أُمَّةٍ ummatin einer Zeit: امم
8 أَنَا۠ ana "Ich
9 أُنَبِّئُكُم unabbi-ukum werde euch kundtun نبا
10 بِتَأۡوِيلِهِۦ bitawilihi über ihre Deutung, اول
11 فَأَرۡسِلُونِ fa-arsiluni so entsendet mich." رسل