« »
قَالُوٓا۟ أَضْغَٰثُ أَحْلَٰمٍۢ وَمَا نَحْنُ بِتَأْوِيلِ ٱلْأَحْلَٰمِ بِعَٰلِمِينَ
Qaloo adghathu ahlamin wama nahnu bitaweeli alahlami biAAalimeena
Sie sagten: "(Das ist) ein Bündel von wirren Träumen. Wir wissen über die Deutung der Träume nicht Bescheid."

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 قَالُوٓاْ qalu Sie sagte: قول
2 أَضۡغَثُ adghathu "Verwirrt sind ضغث
3 أَحۡلَمٖۖ ahlamin die Träume حلم
4 وَمَا wama und nicht
5 نَحۡنُ nahnu wir
6 بِتَأۡوِيلِ bitawili (sind) bei der Deutung اول
7 ٱلۡأَحۡلَمِ al-ahlami der Träume حلم
8 بِعَلِمِينَ bi'alimina Wissende." علم