وَقَالَ ٱلْمَلِكُ إِنِّىٓ أَرَىٰ سَبْعَ بَقَرَٰتٍۢ سِمَانٍۢ يَأْكُلُهُنَّ سَبْعٌ عِجَافٌۭ وَسَبْعَ سُنۢبُلَٰتٍ خُضْرٍۢ وَأُخَرَ يَابِسَٰتٍۢ يَٰٓأَيُّهَا ٱلْمَلَأُ أَفْتُونِى فِى رُءْيَٰىَ إِن كُنتُمْ لِلرُّءْيَا تَعْبُرُونَ
Waqala almaliku innee ara sabAAa baqaratin simanin yakuluhunna sabAAun AAijafun wasabAAa sunbulatin khudrin waokhara yabisatin ya ayyuha almalao aftoonee fee ruyaya in kuntum lilrruya taAAburoona
Und der König sagte: "Ich sah sieben fette Kühe, die von sieben mageren gefressen wurden, und sieben grüne Ähren und (sieben) andere dürre. O ihr führende Schar, gebt mir Auskunft über mein (Traum)gesicht, wenn ihr ein (Traum)gesicht auslegen könnt."
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | وَقَالَ | waqala | Und sagte | قول |
2 | ٱلۡمَلِكُ | al-maliku | der König: | ملك |
3 | إِنِّيٓ | inni | "Wahrlich, ich | |
4 | أَرَى | ara | sah | راي |
5 | سَبۡعَ | sab'a | sieben | سبع |
6 | بَقَرَتٖ | baqaratin | Kühe, | بقر |
7 | سِمَانٖ | simanin | fette | سمن |
8 | يَأۡكُلُهُنَّ | yakuluhunna | es aßen sie | اكل |
9 | سَبۡعٌ | sab'un | sieben | سبع |
10 | عِجَافٞ | ijafun | magere | عجف |
11 | وَسَبۡعَ | wasab'a | und sieben | سبع |
12 | سُنۢبُلَتٍ | sunbulatin | Ähren | سنبل |
13 | خُضۡرٖ | khud'rin | grüne | خضر |
14 | وَأُخَرَ | wa-ukhara | und andere | اخر |
15 | يَابِسَتٖۖ | yabisatin | dürre. | يبس |
16 | يَٓأَيُّهَا | yaayyuha | O | ايي |
17 | ٱلۡمَلَأُ | al-mala-u | ihr führende Schar, | ملا |
18 | أَفۡتُونِي | aftuni | gebt mir Auskunft | فتي |
19 | فِي | fi | über | |
20 | رُءۡيَيَ | ru'yaya | meinen Traum | راي |
21 | إِن | in | falls | |
22 | كُنتُمۡ | kuntum | ihr seid | كون |
23 | لِلرُّءۡيَا | lilrru'ya | über Träume | راي |
24 | تَعۡبُرُونَ | ta'buruna | am deuten." | عبر |
Übersetzungen
Und der König sprach: "Ich sehe sieben fette Kühe, und sie werden von sieben mageren gefressen; und ich sehe sieben grüne Ähren und(sieben) andere dürre. O ihr Vornehmen, erklärt mir die Bedeutung meines Traums, wenn ihr einen Traum auszulegen versteht."
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Und der König sagte: "Ich sah sieben fette Kühe, die von sieben mageren gefressen wurden, und sieben grüne Ähren und (sieben) andere dürre. O ihr führende Schar, gebt mir Auskunft über mein (Traum)gesicht, wenn ihr ein (Traum)gesicht auslegen könnt."
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Der König sagte: "Ich hatte ein Traumgesicht, in dem sieben fette Kühe von sieben mageren Kühen gefressen werden und sieben grüne Ähren und (sieben) andere Vertrocknete waren. Ihr Entscheidungsträger! Gebt mir eine Antwort auf mein Traumgesicht, wenn ihr das Traumgesicht interpretieren könnt!"
Amir Zaidan
|
Und der König sagte: «Ich sah sieben fette Kühe, die von sieben mageren gefressen wurden, und sieben grüne Ähren und (sieben) andere, die verdorrt waren. O ihr Vornehmen, gebt mir Auskunft über mein Traumgesicht, so ihr das Traumgesicht auslegen könnt.»
Adel Theodor Khoury
|
Und der König sprach: "Ich sehe sieben fette Kühe, und es fressen sie sieben magere; und sieben grüne Ähren und (sieben) andere dürre. O ihr Häupter, erkläret mir die Bedeutung meines Traums, wenn ihr einen Traum auszulegen versteht."
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
"Und der König (von Ägypten) sagte: ""Ich sah (im Traum) sieben fette Kühe, die von sieben mageren gefressen wurden, und sieben grüne Ähren und (sieben) andere, die verdorrt waren. Ihr Vornehmen (mala§)! Gebt mir über mein Traumgesicht Auskunft, wenn (anders) ihr ein Traumgesicht auslegen könnt!"""
Rudi Paret
|
Einmal sagte der König: "Ich sah im Traum sieben fette Kühe, die von sieben mageren gefressen wurden und sieben grüne und sieben verdorrte ?hren. Ihr Notablen, deutet mir meinen Traum, wenn ihr Träume zu deuten wißt!"
Al-Azhar Universität
|
Der König von Ägypten erzählte einst: Ich sah in einem Traum sieben fette Kühe, die von sieben mageren verschlungen wurden, und sieben grüne Kornähren und siebe dürre. Und nun, ihr Edlen meines Reichs, erklärt mir mein Traumgesicht, wenn ihr Traumerscheinungen deuten könnt.
Lion Ullmann (1865)
|
Und der König sagte: „Ich sah sieben fette Kühe, die von sieben mageren aufgefressen wurden – und sieben grüne Ähren und (sieben) andere dürre. Ihr Großen, gebt mir Aufschluss über meinen Traum, wenn ihr den Traum auslegen könnt.“
Max Henning
|
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | وَقَالَ | waqala | Und sagte | قول |
2 | ٱلۡمَلِكُ | al-maliku | der König: | ملك |
3 | إِنِّيٓ | inni | "Wahrlich, ich | |
4 | أَرَى | ara | sah | راي |
5 | سَبۡعَ | sab'a | sieben | سبع |
6 | بَقَرَتٖ | baqaratin | Kühe, | بقر |
7 | سِمَانٖ | simanin | fette | سمن |
8 | يَأۡكُلُهُنَّ | yakuluhunna | es aßen sie | اكل |
9 | سَبۡعٌ | sab'un | sieben | سبع |
10 | عِجَافٞ | ijafun | magere | عجف |
11 | وَسَبۡعَ | wasab'a | und sieben | سبع |
12 | سُنۢبُلَتٍ | sunbulatin | Ähren | سنبل |
13 | خُضۡرٖ | khud'rin | grüne | خضر |
14 | وَأُخَرَ | wa-ukhara | und andere | اخر |
15 | يَابِسَتٖۖ | yabisatin | dürre. | يبس |
16 | يَٓأَيُّهَا | yaayyuha | O | ايي |
17 | ٱلۡمَلَأُ | al-mala-u | ihr führende Schar, | ملا |
18 | أَفۡتُونِي | aftuni | gebt mir Auskunft | فتي |
19 | فِي | fi | über | |
20 | رُءۡيَيَ | ru'yaya | meinen Traum | راي |
21 | إِن | in | falls | |
22 | كُنتُمۡ | kuntum | ihr seid | كون |
23 | لِلرُّءۡيَا | lilrru'ya | über Träume | راي |
24 | تَعۡبُرُونَ | ta'buruna | am deuten." | عبر |
Übersetzungen
Und der König sprach: "Ich sehe sieben fette Kühe, und sie werden von sieben mageren gefressen; und ich sehe sieben grüne Ähren und(sieben) andere dürre. O ihr Vornehmen, erklärt mir die Bedeutung meines Traums, wenn ihr einen Traum auszulegen versteht."
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Und der König sagte: "Ich sah sieben fette Kühe, die von sieben mageren gefressen wurden, und sieben grüne Ähren und (sieben) andere dürre. O ihr führende Schar, gebt mir Auskunft über mein (Traum)gesicht, wenn ihr ein (Traum)gesicht auslegen könnt."
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Der König sagte: "Ich hatte ein Traumgesicht, in dem sieben fette Kühe von sieben mageren Kühen gefressen werden und sieben grüne Ähren und (sieben) andere Vertrocknete waren. Ihr Entscheidungsträger! Gebt mir eine Antwort auf mein Traumgesicht, wenn ihr das Traumgesicht interpretieren könnt!"
Amir Zaidan
|
Und der König sagte: «Ich sah sieben fette Kühe, die von sieben mageren gefressen wurden, und sieben grüne Ähren und (sieben) andere, die verdorrt waren. O ihr Vornehmen, gebt mir Auskunft über mein Traumgesicht, so ihr das Traumgesicht auslegen könnt.»
Adel Theodor Khoury
|
Und der König sprach: "Ich sehe sieben fette Kühe, und es fressen sie sieben magere; und sieben grüne Ähren und (sieben) andere dürre. O ihr Häupter, erkläret mir die Bedeutung meines Traums, wenn ihr einen Traum auszulegen versteht."
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
"Und der König (von Ägypten) sagte: ""Ich sah (im Traum) sieben fette Kühe, die von sieben mageren gefressen wurden, und sieben grüne Ähren und (sieben) andere, die verdorrt waren. Ihr Vornehmen (mala§)! Gebt mir über mein Traumgesicht Auskunft, wenn (anders) ihr ein Traumgesicht auslegen könnt!"""
Rudi Paret
|
Einmal sagte der König: "Ich sah im Traum sieben fette Kühe, die von sieben mageren gefressen wurden und sieben grüne und sieben verdorrte ?hren. Ihr Notablen, deutet mir meinen Traum, wenn ihr Träume zu deuten wißt!"
Al-Azhar Universität
|
Der König von Ägypten erzählte einst: Ich sah in einem Traum sieben fette Kühe, die von sieben mageren verschlungen wurden, und sieben grüne Kornähren und siebe dürre. Und nun, ihr Edlen meines Reichs, erklärt mir mein Traumgesicht, wenn ihr Traumerscheinungen deuten könnt.
Lion Ullmann (1865)
|
Und der König sagte: „Ich sah sieben fette Kühe, die von sieben mageren aufgefressen wurden – und sieben grüne Ähren und (sieben) andere dürre. Ihr Großen, gebt mir Aufschluss über meinen Traum, wenn ihr den Traum auslegen könnt.“
Max Henning
|