« »
يَٰصَٰحِبَىِ ٱلسِّجْنِ ءَأَرْبَابٌۭ مُّتَفَرِّقُونَ خَيْرٌ أَمِ ٱللَّهُ ٱلْوَٰحِدُ ٱلْقَهَّارُ
Ya sahibayi alssijni aarbabun mutafarriqoona khayrun ami Allahu alwahidu alqahharu
O meine beiden Gefängnisgefährten! Sind verschiedene Herren besser oder Allah, der Eine, der Allbezwinger?

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 يَصَحِبَيِ yasahibayi O meine beiden Gefährten صحب
2 ٱلسِّجۡنِ al-sij'ni des Gefängnisses. سجن
3 ءَأَرۡبَابٞ a-arbabun Sind Götter ربب
4 مُّتَفَرِّقُونَ mutafarriquna verschiedene فرق
5 خَيۡرٌ khayrun besser, خير
6 أَمِ ami oder
7 ٱللَّهُ al-lahu Allah, اله
8 ٱلۡوَحِدُ al-wahidu der Eine, وحد
9 ٱلۡقَهَّارُ al-qaharu der Allbezwinger? قهر