« »
ثُمَّ بَدَا لَهُم مِّنۢ بَعْدِ مَا رَأَوُا۟ ٱلْـَٔايَٰتِ لَيَسْجُنُنَّهُۥ حَتَّىٰ حِينٍۢ
Thumma bada lahum min baAAdi ma raawoo alayati layasjununnahu hatta heenin
Hierauf schien es ihnen angebracht, nachdem sie die Zeichen (seiner Unschuld) gesehen hatten, ihn für eine gewisse Zeit ins Gefängnis zu stecken.

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 ثُمَّ thumma Hierauf
2 بَدَا bada schien es angebracht بدو
3 لَهُم lahum zu ihnen,
4 مِّنۢ min von
5 بَعۡدِ ba'di nach بعد
6 مَا ma was
7 رَأَوُاْ ra-awu sie sahen راي
8 ٱلۡأٓيَتِ al-ayati die Zeichen, ايي
9 لَيَسۡجُنُنَّهُۥ layasjununnahu ihr ganz gewiss einzusperren سجن
10 حَتَّى hatta bis
11 حِينٖ hinin eine Zeit. حين